Между нами ничего нет Çeviri İngilizce
206 parallel translation
Между нами ничего нет, так ведь?
There's nothing between us, is there?
Между нами ничего нет.
There's nothing between us!
между нами ничего нет!
There is nothing between us.
Ну да, но между нами ничего нет.
By then, it was over between you and me anyway.
Между нами ничего нет.
There's nothing between that man and me.
Почему вы так настаивали, что между нами ничего нет?
Why say there was nothing between us?
Да нет, между нами ничего нет, он все еще любит сеньору Сильвию.
That's something you ought to know. - You who?
Он мне не друг, и между нами ничего нет.
It's not my boyfriend, and it's not anything. It's over.
Между нами ничего нет.
But there's nothing- -
Насчет доктора Мелфи... между нами ничего нет, так и знай.
Dr. Melfi- - there's nothin'there, you know.
Между нами ничего нет, но я не хочу слухов.
There's nothing between us, but I don't want gossip.
Я не знаю о чем ты подумал, но между нами ничего нет.
I don't know what you're thinking, but there's nothing going on.
Между нами ничего нет.
There's nothing between us.
"Между нами ничего нет"
# Don'tgotathing # # Goingon. #
- Между нами ничего нет.
There's nothing between us.
Не волнуйся. Между нами ничего нет.
Don't worry, there's nothing between us.
Между нами ничего нет. Он не видит во мне женщину.
There's nothing between us He doesn't see me as a woman
Я знаю, как это выглядит, но между нами ничего нет.
I know how this looks, but there's nothing between us.
Карл пришёл исключительно как друг, и между нами ничего нет.
Carl came here strictly as a friend, and there's nothing between us.
"Между нами ничего нет и я не предвзята."
The correct answer is, "We're not involved and I'm not biased."
Между нами ничего нет. И я не знаю, почему он напортачил.
We're not involved, and I don't know why he messed up.
- Между нами ничего нет.
- There's nothing going on.
Придешь к нам на ужин, встретишь Карла и поймешь, что между нами ничего нет.
You should come over to dinner and meet Karl, and you can see that there is absolutely nothing between us.
О, нет, между нами ничего нет.
There's nothing going on here.
Ну ещё в этом декабре у нас был глупый секс на одну ночь, но между нами ничего нет, клянусь.
And then we had a stupid one-night stand this December, but there's nothing between us, I swear.
Сейчас между нами ничего нет.
There's nothing between me and katie.
Между нами ничего нет.
You and me are nothing.
Зачем? Или между нами ничего нет?
ls there really nothing between us?
Да между нами ничего нет!
There's nothing between us!
Между нами ничего нет, я клянусь.
There is nothing going on between us, i swear.
Вот уже 2 года, как между нами нет ничего.
It's two years since between me and my wife...
Между нами нет никакого гнева, ничего.
Between us there's no anger, nothing.
До тех пор, пока наши учёные не изучили вашу ДНК и не выяснили, что между нами нет ничего общего.
Until we got some Centauri DNA, and find out we're not related at all.
Между нами нет совсем ничего "животного"?
There's nothing between us "animal" at all?
Там нет ничего, чтобы стоять между нами и... старта.
There's nothing between us and ignition.
Ничего такого между нами нет!
That has nothing to do with it.
Конечно, нет. Между нами ничего не было, клянусь.
Of course not, there was nothing between us, I swear.
Мы совсем не похожи! Между нами нет ничего общего!
We're nothing alike!
В любом случае, между нами уже ничего нет.
Although there is no more "us".
С чего вдруг, между нами нет ничего общего.
I've got nothing to do with them.
Это не будет иметь значения, даже если я так и сделаю. Между нами больше ничего нет.
There's nothing between us anymore.
Между нами абсолютно ничего нет.
So there's absolutely and positively nothing there.
Ничего между нами нет. Но она нашла счет за телефон.
But she found the phone bill.
- Ты и я, нет между нами ничего!
- You and I, nothing!
И сейчас между нами нет ничего большего, чем между двух друзей, живущих вместе.
We never got beyond what we always were. 2 shacked-up friends.
- Ничего между нами нет.
- Nothing is going on between us.
Знаете, только между нами, в ней нет ничего особенного.
You know, between you and me, she's not that special.
Нет больше ничего между нами.
There is nothing here.
Между нами ничего подобного нет.
None of that between you and me
Хорошо, но между нами ничего подобного нет.
OK, but none of that between you and me
Между нами больше ничего нет.
There's nothing between us anymore.
между нами все кончено 135
между нами всё кончено 93
между нами говоря 128
между нами 514
между нами девочками 25
между нами есть связь 22
между нами есть что 21
между нами ничего не было 39
между нами что 94
ничего нет 469
между нами всё кончено 93
между нами говоря 128
между нами 514
между нами девочками 25
между нами есть связь 22
между нами есть что 21
между нами ничего не было 39
между нами что 94
ничего нет 469
между 309
международный 25
между мной и тобой 25
между тем 367
между вами 31
между делом 27
между прочим 1782
между тобой и мной 22
между вами что 97
между ними 28
международный 25
между мной и тобой 25
между тем 367
между вами 31
между делом 27
между прочим 1782
между тобой и мной 22
между вами что 97
между ними 28