Месье прокурор Çeviri İngilizce
41 parallel translation
Месье прокурор, это доктор Морен и наш сборщик налогов.
Mr Prosecutor, this is Dr Morin and our tax collector.
Сюда, месье прокурор!
This way!
- Да, месье прокурор.
Yes
Да, месье прокурор.
Ok
Месье прокурор, извините, мне звонили по другому телефону.
Pardon me, I've got someone on another line.
Месье прокурор, мне право же неудобно...
Hello, Mr. Deputy. I'm really sorry.
Нет, это меня не касается, месье прокурор.
Ah, that hardly concerns me, Monsieur le Procurer.
Месье прокурор, вам слово.
Prosecutor, you have the floor.
Месье прокурор.
Mr Prosecutor.
Мы постараемся, месье прокурор.
We'll try, Mr Prosecutor.
Месье прокурор, у меня хорошая команда, которой можно доверять.
Mr Prosecutor, I have a good team, one you can trust.
Месье прокурор...
Mr Prosecutor...
Простите, месье прокурор.
Excuse me, Mr Prosecutor.
Месье прокурор....
Mr Prosecutor, sir...
– Есть источники, месье прокурор.
- I don't tell the DA my sources.
Это не очень-то профессионально, месье прокурор.
Not very professional, Mr Public Prosecutor.
Я уже запросила, месье прокурор.
I already have, sir.
Месье прокурор... если мой зять отправится в тюрьму, можете послать прощальный поцелуй своей карьере.
Prosecutor... if my son-in-law goes to jail, you can kiss your career goodbye.
Месье прокурор, вы увидите, что для человека с вашим опытом в уголовных делах, нарушение ПДД - сущая ерунда!
Mr Prosecutor, you'll see that for a man as experienced as you are with criminal cases, traffic offences are a piece of cake!
Месье прокурор, теперь я жду вашего заявления.
Mr Prosecutor, I now await your summons.
Месье прокурор, я жду вашего решения.
Mr Prosecutor, I now await your summons.
Месье прокурор, пожалуйста, ваше решение.
Mr Prosecutor, your summons, please.
Месье прокурор, ваше решение.
Mr Prosecutor, your summons, please.
Месье прокурор, говорите.
Mr Prosecutor, you may now speak.
- Замечательно, месье прокурор.
- Very well, Mr Prosecutor.
- Месье прокурор.
Mr Prosecutor.
Не совсем, месье прокурор.
Not really, Mr Prosecutor.
Я провожу вас, месье прокурор.
I'll walk you back, Mr Prosecutor.
- Месье прокурор.
Prosecutor
Не стоит беспокоиться обо мне, месье прокурор.
You've taken a weight off my mind, Prosecutor
Месье прокурор, я хотел бы прояснить, что я предельно уважал Пьера.
Prosecutor, I wish to make it absolutely clear... that I had the utmost respect for Pierre
Месье прокурор, я подготовил почву для вас.
I've warmed them up for you, sir.
- Простите, месьё прокурор, я не тот, кто оправдывает их.
Excuse me, Mr. Prosecutor, I'm not the one who acquits them.
- Месьё прокурор.
- Mr. Prosecutor?
Месье Генеральный прокурор? Моё почтение. Говорит Морель.
Mr. the Attorney General, Morel talking.
- Я тоже, месье прокурор.
And you.
Месье, я хотел предупредить вас, что прокуратура, а если быть точнее, прокурор Машар, будут внимательно отслеживать дело ребенка, покусанного собакой.
I wanted to warn you that the public prosecutor's office - Prosecutor Machard to be exact - will be closely following the case of the kid who was attacked by a dog.
Прокурор, месье Зиани является...
Prosecutor, Mr Ziani is...
прокурор 143
прокурора 26
прокурор сказал 16
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
прокурора 26
прокурор сказал 16
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье барнье 44
месье ла валль 34
месье пиньон 35
месье брошан 22
месье франк 16
месье оскар 17
месье пуаро 274
месье граф 17
месье префект 17
месье лотрек 22
месье комиссар 35
месье марти 29
месье декомб 34
месье франк 16
месье оскар 17
месье пуаро 274
месье граф 17
месье префект 17
месье лотрек 22
месье комиссар 35
месье марти 29
месье декомб 34