Месье барнье Çeviri İngilizce
56 parallel translation
- Могу я повидать месье Барнье?
- Do you have an appointment?
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
Does Mr. Barnier have breakfast? - Yes of course.
Ага. Вот и месье Барнье.
That's Mr. Barnier.
Месье Барнье, я знаю, что вы человек добрый.
Mr. Barnier, I know you are a kind-hearted man.
- Месье Барнье, я влюблен.
So what?
Месье Барнье, я поступил к вам на службу... два года тому назад в качестве делопроизводителя с окладом в пятьсот франков.
Mr. Barnier, I started working for you 2 years ago for a salary of 500 F per month. This is the limit!
Месье Барнье, я готов доказать вам, что хочу жениться не по расчету. Без малейших колебаний я отдам вашей дочери все, чем владею.
To prove the purity of my financial intentions I will present her with my whole fortune.
- Уверяю вас, месье Барнье. - Это невозможно.
That not possible!
Месье Барнье, позвольте называть вас Бертран.
Mr. Barnier, let me call you Bertrand. Oh no!
- Да, в чем дело, действительно? Месье Барнье не сказал вам, что я имел честь просить руки вашей дочери.
Didn't he tell you I just asked for your daughter's hand?
Но, месье Барнье, я не поместил эти деньги в банк.
You can imagine I wouldn't put that money into a bank.
- И я только сегодня узнал об этом. О, месье Барнье, я так счастлив.
Mr. Barnier, allow me to embrace you.
Месье Барнье мне не отец.
Mr. Barnier is not my father.
- Да, но не такой, как вы. - О, конечно, месье Барнье.
- Of course not, but still.
- Да. Вы просто подлец, месье Барнье.
You are a scoundrel, Mr. Barnier!
- Пардон? - Я массажист месье Барнье.
- I'm Mr. Barnier's masseur.
Ах, месье Барнье, если вы меня уволите, я должен буду ввести вас в курс всех проблем экспорта.
Since you let me go, I should first tell you about all the export problems. Things are rather bad.
Здравствуйте, месье Барнье.
Hello, Mr. Barnier.
Вы что, совсем с ума сошли? Вы, я вижу, неженка, месье Барнье.
Still so sensitive?
- Ну конечно могу, месье Барнье.
- I would be happy to. Yes, but...
Не совсем, месье Барнье.
- In marriage!
- Оскар. - Месье Барнье.
Mr. Barnier!
Для тебя я не месье Барнье, а просто Бертран. Рассказывай, рассказывай, где ты скрывался, маленький беглец?
Tell us, what happend to you?
Месье Барнье, я готов предложить вам сделку.
I have a transaction to propose.
Здравствуйте, мадам. Я привез чемоданчик месье Барнье, по поручению барона де ля Ботиньера.
I bring Mr. Barnier's suitcase Baron de la Butinière sent me.
- Абсолютно, месье Барнье. - Прекрасно.
I'll continue.
Надо хоть что-то соображать. Месье Барнье, я прекрасно понимаю, тем не менее, все как-то запутано.
Yes, but it's all a bit complicated.
Мадам Барнье, кажется месье Барнье сошел с ума.
I think Mr. Barnier is out of order. Call the repair service.
- Хоть бы это был мой чемоданчик. Месье Барнье.
Something terrible happened to me!
- Месье Барнье... - Сейчас, проходите.
- Jacqueline.
Месье Барнье, постарайтесь понять меня.
Try to understand me.
- Примите аспирин, месье Барнье.
Your aspirine, Mr. Barnier. - Leave me alone!
Подождите, месье Барнье.
Think about it I didn't try to run away.
Месье Барнье, я не собираюсь играть в прятки.
I hate to conceal things.
Месье Барнье дома?
Mr. Barnier, please.
- Вы, наверное, месье Барнье?
- Mr. Barnier? - Until further notice.
Шарль, где месье Барнье?
Mr. Barnier?
Месье Барнье, мне удалось проникнуть в тайники сердца вашей дочери.
-... feels deep in her heart.
- Да нет, месье Барнье.
You give me my paper and I let you keep the suitcase.
Я укладывала свои вещи, месье Барнье.
Get out.
Отлично, месье Барнье.
Call me Bertrand.
Месье Барнье, сделайте мне одно небольшое одолжение.
- Could you do me a favour? - What?
По рукам, месье Барнье.
It's a deal!
- Вот, месье Барнье.
Here you are, Mr. Barnier.
Мерси, месье Барнье, вы человек честный.
Thanks, you are an honest man.
Я пришел, чтобы извиниться, месье Барнье.
That's no problem.
Да, месье Барнье, я слежу.
Yes, I see.
Нет, месье Барнье, пока ясно все.
OK?
- Месье Барнье, Жаклин...
You didn't find her.
Теперь, месье Барнье, мне все равно.
Now I understand why she didn't tell her real name. Now my life is meaningless.
Месье Барнье, я никогда не забуду, что вы для меня сделали.
I'll never forget!
месье 2875
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье пиньон 35
месье ла валль 34
месье брошан 22
месье пуаро 274
месье оскар 17
месье граф 17
месьё 82
месье кюре 18
месье жан 31
месье пиньон 35
месье ла валль 34
месье брошан 22
месье пуаро 274
месье оскар 17
месье граф 17