Милая леди Çeviri İngilizce
132 parallel translation
Но она такая милая леди.
But she's such a nice lady.
Милая леди, после визита в магазин мой кошелек совершенно пуст.
- Dear lady, after our visit to the hat shop, my wallet is empty.
Милая леди, вы так трогательно обрисовали семейную идиллию.
My dear lady, you've painted a very pretty little picture of domestic bliss.
Огастес, милая леди. Огастес.
Augustus, dear lady, Augustus.
Милая леди, поспешите к экипажу, или ваша прелестная шляпка намокнет, а это разобьет мне сердце!
My dear lady, do hurry for the carriage or your lovely hat will get soaked and it will quite break my heart.
Я и не знал, что вы будете, милая леди.
- I had no idea you were coming.
- Не наш ли это танец, милая леди?
- Isn't this our dance, dear lady?
Милая леди, давайте же станцуем.
Aren't we going to dance at last?
- Она - очень милая леди.
- She's a very nice lady.
И приношу вам свои извинения, милая леди.
And my apologies to you, dear lady.
Она очень милая леди.
She's a nice lady.
Кстати, милая леди... Если вам понадобится консультация писателя, вы можете обойтись и без меня.
By the way, dear lady... if you want advice on writing anything, you don't need me.
Та милая леди, что разбила Вашего верблюда
The so-nice lady who broke your camel.
Милая леди.
Pretty lady.
- Сулу! - Я защищу вас, милая леди.
- I'll protect you, fair maiden.
Одна местная милая леди вчера наведывалась, выспрашивая о твоих гастрономических предпочтениях.
A certain good lady of this parish rang yesterday, inquiring after your gastronomic inclinations.
Милая леди Энн?
How is the lovely Lady Ann?
Нет, милая леди, вам здесь рады.
No, sweet lady, you are welcome here.
Милая леди, что может вам предложить Флэш?
Little lady, what can Flash do for you?
Это лишнее, милая леди.
It's quite unnecessary, dear lady.
- Я вдовец, милая леди.
- I'm a widower, dear lady.
Милая леди, вы взяты на работу.
Young lady, you're hired.
Я уверена, что она очень милая леди.
I'm sure she's a very nice lady.
Надо же, такая милая леди убивает собственную плоть и кровь.
Imagine that, pretty young lady like yourself killing your own flesh and blood.
Спасибо милая леди.
[Altered Voice] Oh, thanks, nice lady.
Лично я сочувствую Вам. Но поверьте, милая леди.
I sympathize entirely, my dear.
А его жена такая милая леди.
And his wife is such a sweet lady.
Ты производишь такое же впечатление, милая леди.
And you strike me that way too, dear lady.
- Саймон, эта милая леди разрешила нажать на кнопку.
Simon, this pretty lady said that you could push the button.
- Кто эта милая леди?
Wow, who's the pretty lady? - That's my wife.
А вы, милая леди, должно быть, Крылатая Богиня.
And this cutie must be the Wing Goddess, Ms. Hitomi?
Вы говорили, она очень милая леди.
- You said she's a sweet old lady.
Каждый раз, когда эта милая леди открывает рот, она демонстрирует неуважение к традициям Женовии.
Every time this charming young lady opens her mouth, she demonstrates a contempt for the customs of Genovia.
О, милая леди, ваше лицо как... сливочный овал.
Oh, sweet lady With your face like a cream oval
Вам не кажется, что вы во мне ошиблись, милая леди?
Don't you think you just might have been wrong about me?
Милая леди.
Sweet lady.
Милая леди.
- Nice lady.
А ты, милая леди, была очень непослушным маленьким гномом.
You, on the other hand, little lady, have been a very naughty little Smurf.
- Ты моя милая леди, Макелрой.
- You're my pretty lady, MacElroy.
И у вас, милая леди, большие проблемы.
And you, young lady, are in big trouble.
Не бойся меня, милая леди.
Do not fear me, fair m * * *
Интересно, как бедная милая леди Аделаида воспримет такой вызов нашему любимому сквайру?
I wonder how poor, gracious Lady Adelaide will take such a snub to our beloved squire?
И той ночью он не появлялся, вот я и вспомнила его, когда ваша милая леди звонила.
Then that night he doesn't show, so i remembered him when your nice young lady called.
Весьма приятно вас встретить, милая леди, но кто же вы?
Jolly nice to meet you, dear lady, but who the devil are you?
Очень милая, дружелюбная, юная леди.
She's a very nice, friendly young lady.
Милая детка... леди, когда пьет, держит свой бокал вот так.
Sweet child... a lady, when she drinks, holds her glass so.
Ты милая маленькая леди.
You're a nice little lady, aren't you?
Здравствуйте, милая леди.
hello, pretty lady.
Но мы узнали об этом только после побега, что эта милая престарелая леди... фактически была очень плохой престарелой леди, совершившей ужасные преступления.
It was after we escaped that we learned that this nice older lady was in fact a very, very bad older lady who had committed terrible crimes.
- Та милая леди, которой позавчера ты доставлял цветы.
Who's that?
Тут кое-что случилось. Эта милая молодая леди потеряла своего щенка, и твой папочка должен помочь ей найти его.
This nice young lady has lost her puppy and your dad's got to help her find him.
леди и бродяга 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди гага 34
леди санса 19
леди 2534
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди и джентльмены 1249
леди мэри 70
леди анна 30
леди гага 34
леди санса 19
леди 2534
леди и джентельмены 293
леди лола 17
леди макбет 19
леди старк 25
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди поул 17
леди эшли 23
леди грэнтэм 49
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди маргарет 42
леди сара 16
леди кэтрин 21
леди поул 17
леди эшли 23
леди грэнтэм 49
леди рочфорд 19
леди кенна 24
леди райзен 16
леди фелисия 48
леди кербюри 16
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая история 24
леди кербюри 16
милая моя 153
милая 16507
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая история 24