Милое дитя Çeviri İngilizce
60 parallel translation
Но, милое дитя, ты сделала мое Рождеством самым счастливым.
But, dear child you've made my Christmas a very happy one.
Мое милое дитя.
My sweet baby.
Она милое дитя.
SHE'S A NICE KID.
Милое дитя.
She's a sweet child.
- Милое дитя...
- Dearest child...
Мое милое дитя.
My dear child.
Милое дитя, милое дитя... может быть завтра будет погожий день...
Fair child, fair child... may tomorrow be a brighter day...
Пойдем со мной, милое дитя.
Come along, dear child.
Я дам вам в этом отношении наставление, милое дитя.
I must give you a talk on the subject, dear child.
Хочу с вами поговорить, милое дитя.
I want to talk to you, dear child.
Ваша бабушка уехала, милое дитя.
Your grandmother has gone away, dear child.
Я из церкви, милое дитя.
I was in church, my child.
- Пенелопа, моё милое дитя.
- Penelope, my dear, dear child.
- Моё милое дитя.
- My dear child.
Моё милое дитя я не должен был так сердиться на тебя.
My dear child... I shouldn't have been angry with you.
Милое дитя.
- Not a bad kid, that Vickie, ya know.
Скажите, когда вы вчера меня увидели, подумали вы : "Бедняжка Корделия, была такое милое дитя, а выросла некрасивая и набожная старая дева?"
Tell me Charles When you first met me last night Did you think, Poor Cordelia, such an engaging child grown into a plain and pious spinster, full of good works?
— Но, милое дитя...
- But, my dear child...
Какое милое дитя, Кари!
It's a fine kid, Kari!
Можно позаимствовать твою тетрадь для упражнений, милое дитя?
May I borrow your exercise book, my child?
Милое дитя.
Sweet child.
Подойдите ко мне, милое дитя.
Come here, sweet child.
Что за милое дитя решило к нам присоединиться?
Who's this pretty little girl who wants to join the party?
Моё дорогое дитя... моё милое дитя...
My lovely child... my sweet child...
Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
I was about to leave. Oh. Mmm, okay.
- Милое дитя, как же помочь тебе?
- Dear child, how could you do that?
Милое дитя, ты в ней.
Well, dear girl, you're in it.
- Нет, милое дитя.
No, my dear child.
Милое дитя.
Cute kid.
О, милое дитя.
Oh, little darling.
Не называйте меня "милое дитя".
Don't you "little darling" me.
Мое милое дитя.
Oh, my dear child.
Вот, милое дитя момент, когда добрые дети будут вознаграждены
"Hey, my beloved children," "the moment when the good kids" "will be rewarded."
Тут только он убедился, что это была его дорогая жена и его милое дитя, и стал он их целовать, и радоваться, и сказал :
Now he saw that they were certainly his dear wife child were. He kissed them and said :
Милое дитя.
Sweet girl.
Милое дитя.
Nice kid.
Она милое дитя.
She's such a sweet kid.
Такое прекрасное, милое дитя, она так поддержала меня, когда Адди не стало.
She was such a dear sweet child, and such a comfort to me when Addie passed.
На необходимо ещё одно... милое дитя поблизости.
We need another... sweet child around here.
О, милое дитя.
Oh, little darling...
Хетти - это милое дитя.
Hattie is a dear good child.
Чего бы тебе хотелось, милое-милое дитя?
What would please you, sweet, sweet child?
Моё милое дитя, Я имею в виду, моя царица.
My darling child, I mean, my queen.
Вот же бедное милое дитя.
That poor sweet child.
Это не твоя вина, милое дитя.
Shh, it's not your fault, sweet girl.
Она милое дитя, а мне нужно немного тепла и комфорта в конце моих дней.
She's a sweet kid, and I need a little warmth and comfort at the end of the day.
Запасные этот милое дитя!
Spare this dear child!
Несчастное, милое, страдающее дитя.
Poor, dear, suffering child.
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
There is only one path, and I will accompany you. I will obliterate myself and merge into you.
Милое дитя, что вы здесь опять делаете?
You may ask anything from me.
Мое милое, дорогое дитя.
My dear sweet child.
дитя мое 326
дитя моё 248
дитя 750
дитя любви 20
милое 50
милое имя 24
милое местечко 122
милое платье 39
милое место 43
дитя моё 248
дитя 750
дитя любви 20
милое 50
милое имя 24
милое местечко 122
милое платье 39
милое место 43