Милое место Çeviri İngilizce
98 parallel translation
Это милое место.
It's a nice place.
- Ты помнишь то милое место, куда мы ездили в Чикаго... Пойдем, я покажу тебе милую девушку, дорогой.
Do you remember that lovely place we went in Chicago...
Милое место, там о вас позаботятся.
Homey place. They'll take good care of ya.
Очень милое место.
It's a lonely place.
- Это очень милое место.
- This is nice.
Милое место.
Nice place.
Сиэттл милое место, чтобы жить?
Is Seattle a nice place to live?
Ты вернул меня в милое место, где я провожу приятно время, и сердца не разбиваются.
You take me back to this nice, safe place where crushes never end and hearts can't be broken.
- Милое место.
- It's a nice place.
Это милое место, но я хочу сказать, что не уверен, смогу ли я здесь жить.
It's a nice place, but I gotta say, I don't know if I see myself living here.
Кажется это очень милое место.
Seems like a very nice place.
- Милое место, не так ли?
- This is nice, isn't it?
Есть маленькое милое место..
There's this nice little place...
Милое место.
Nice spot.
Милое место.
This place is nice.
Я вчера ездил - это милое место,
I went yesterday, it's a nice place.
Какое милое место.
What a nice place.
Милое место.
It's a nice place.
Милое место, вы так не считаете?
Pretty place, this, don't you think?
Знаешь, раньше я не мог пригласить Ванессу куда нибудь в милое место, из-за всего этого связанного с деньгами, я видел ДВД с циклом "колец" у нее дома,
You know, for a while, I couldn't take vanessa Anywhere really nice,'cause of the whole no money thing, But I saw a dvd of the "ring" cycle at her house,
Он сказал, нам стоит пойти в какое-нибудь милое место, типа "У Джефа"
He said he thought we should go to some place nice like Geoff's.
Они все... Я имею в виду, это милое место, но, почему нет, знаете, Уорикшир и всё такое.
It's, I mean, lovely a place but, why not, you know, Warwickshire and things.
Ну, это милое место.
well, it's a cute place.
Милое место, да?
It's a nice place, isn't it?
Милое место, в основном семейные фермы и несколько лабораторий по производству амфетамина
Nice place, mostly family farms, a few meth labs.
Не хочу, чтобы он считал.. что я всегда быду рядом милое место
I don't want him to assume... that I'm gonna always just be around.
Очень милое место.
Very, uh, lovely place.
Нет, я хочу отвезти ее в какое-нибудь более милое место.
No, I want to take her to some place nicer than that.
Я нахожусь в голове у Джейден и это не очень милое место.
I'm deep inside Jaden's head right now and that is not a pretty place.
Когда обустроишься, здесь будет милое место.
Once you settle in, it's going to be real nice here.
Милое место.
This is a nice place.
- Очень милое место.
Seems like a nice place.
Перестань, это милое место.
Come on, this place is nice.
Я знаю одно милое место.
We'll go somewhere nice.
Это милое место.
This is a nice place.
Очень милое место.
This place is very nice.
У Стивена очень милое место позади вас в третьем ряду прямо там.
Steven has a very nice seat behind you in the third row right there.
Это просто пирожки. Все равно, у нас церемония в маленькой миленькой церквушке на Лонг Айленде, где Виктория почти вышла замуж - милое место.
Anyway, we're having the ceremony at that beautiful little church out on Long Island, where Victoria almost got married- - lovely spot.
Это было... довольно милое место.
It was... very nice.
- Милое место.
- Nice place.
Знаешь, Монреаль милое место, но только, если говоришь по-француски, иначе тебе будет сложно ориентироваться, особенно когда ты чувствуешь себя хрупкой.
Uh, you know, Montreal is nice, but unless you speak French, it's kind of tricky to navigate, especially when you're feeling fragile.
Хорошие часы, милое место для жилья.
Good hours, nice place to live.
- Мой план был взять тебя в милое место.
- My plan was to take you somewhere nice.
Это место довольно милое, не так ли?
The place is quite stunning, isn't it?
К сожалению, его нет рядом, но он попросил, чтобы ты нашла милое и романтическое место, где мы сможем встретиться.
# Well, if you want, I'll be by your side #
Мы найдем милое небольшое место возле пляжа и мы будем есть рыбные такосы и кокосы весь день.
We're gonna find a cute little place by the beach and we're gonna eat fish tacos and coconuts all day.
И, теперь это превратится в милое место, где Перис Холтон будет покупать футболочки.
So now CBGB's is just a T-shirt Paris Hilton wears if she wants to look cool.
Милое новое место, Ник.
Nice new place, Nick.
Наш рай, Джанна, милое место.
Oh, same here.
А место действительно милое.
That place is really nice.
Там был монастырь и монахи дали мне милое, теплое место для сна, немного супа,
There was a monastery, and the monks gave me a nice, warm place to sleep, some soup,