Мне и тут хорошо Çeviri İngilizce
61 parallel translation
А мне и тут хорошо.
Solitary confinement.
Мне и тут хорошо.
lm happy where l am.
Ха! Мне и тут хорошо.
I walk on the wild side.
- Мне и тут хорошо.
I'm quite all right, thank you.
Не, мне и тут хорошо.
No, I'm good.
- Нет, мне и тут хорошо.
- No, I don't want to sit there.
- Да нет, спасибо, мне и тут хорошо.
- No, thanks, I'm good.
- Мне и тут хорошо. Тогда хоть плащ возьми.
His mother thought he went into town with his dad, but he just got back and he hasn't seen the boy, either.
Мне и тут хорошо.
I'm fine here.
Мне и тут хорошо. Одному, на работе.
I really think I am much better off here alone in this office.
Мне и тут хорошо.
I like it here.
Мне и тут хорошо.
No, I'm cool.
- Нет, мне и тут хорошо.
- No, I'm good.
Мне и тут хорошо.
I'm good right here.
- Мне и тут хорошо.
- I like it here.
Нет, мне и тут хорошо.
No, I'm fine right here.
Я здесь. Мне и тут хорошо. Да.
After all, it's not so bad here.
- Да мне и тут хорошо.
- I'm fine here.
- Нет, мне и тут хорошо
- No, I'm good.
- Мне и тут хорошо.
- I'm all right here.
Мне и тут хорошо.
I'm good for now.
Мне и тут хорошо, спасибо.
I'm doing fine here, really.
- Мне и тут хорошо, так что отстань.
I'm having a good time, leave me alone.
Мне и тут хорошо!
! I'm fine where I am!
Послушай, ты можешь садиться или выметаться, а мне и тут хорошо.
Look, you can sit down or you can get out, but I'm good here.
Мне и тут хорошо, Уолтер.
I'm good where I am, Walter.
Нет, мне и тут хорошо.
No, I'm good.
Мне и тут хорошо, как и тебе.
I like it here fine. Like you do.
Мне и тут хорошо.
I'm good up here.
- Мне и тут хорошо.
- I'm good here.
- Мне и тут хорошо, миссис Хэк.
- weren't you? - Actually, I'm okay, Mrs. Heck.
Да мне и тут хорошо.
It's okay. I'm fine.
- Нет, мне и тут хорошо.
I'm good here.
– Мне и тут хорошо, спасибо.
I'm fine where I am, thank you.
Мне и тут хорошо.
I'm good over here. I don't want it.
Мне и тут хорошо.
I'm okay.
Мне и тут хорошо, ты иди.
I'm good here, you take it.
— Мне и тут хорошо.
- I'm fine where I am.
Мне и тут хорошо, не хочу переезжать.
- Not really. I got it for my purposes.
Мне хорошо и тут, в Куре.
I'm happy here in Kure.
Мне и тут хорошо.
It's not so bad here.
Я тут подумала и... мне очень хорошо у вас и вообще здесь...
I've been thinking. I've really enjoyed my stay and everything.
Я на постели, он на мне, всё идёт хорошо. и тут я вспоминаю про бутылку шампанского.
So I'm on the bed... he's on top of me, things are going pretty good, you know... except I can't get this bottle of champagne open.
И тут я подумала : "Хорошо, тогда возьму с собой одну банкноту в банк, а там мне уж точно скажут поддельная она или нет"
So, I think, "okay, I'm gonna take one bill to the bank, and they're gonna a let me know whether or not it's real."
Ну раз тебе тут хорошо, то и мне.
Well, if you belong, so do I.
Мне и тут пока хорошо.
I'm good here, for now.
Мне и тут хорошо.
I'm happy here.
Нравишься ты мне, Фельдман. И вот доказательство : смотри, как тут тебе хорошо.
I like you, Feldiman, and here's the proof, eh.
Я тут сел на бесхлебную диету и мне вполне хорошо.
I've been doing this no-bread diet and it's pretty good.
Я в порядке, Мне хорошо и тут.
I'm good, I'm fine over here.
Мне нечего тут делать, поэтому я решил - украду-ка я пару подростков и хорошо проведу день!
I've got nothing to do with the case, so I thought I'd kidnap a couple of teenagers and have a nice day out (! )