Тут хорошо Çeviri İngilizce
1,106 parallel translation
Ха! Мне и тут хорошо.
I walk on the wild side.
- Мне и тут хорошо.
I'm quite all right, thank you.
Не, мне и тут хорошо.
No, I'm good.
Тут хорошо кормят.
They feed you well here.
Да, у вас тут хорошо.
I do feel good here.
Тут хорошо.
It's okay.
Перестань, Фрэнк, тут хорошо.
Come on, it's fine, Frank.
Я чувствовал что тут что-то не так... это было слишком хорошо.
# I got a feelin about the future # # And it ain't too good I know that #
Вы знаете, что... мне очень жаль... мистер Ротстейн, такие люди как вы никогда не поймут, что тут происходит. Хорошо...
Thanks.
— Я хочу тут сказать нашему другу, что это очень хорошо, что он хочет работать на своей земле. Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
Хорошо, тут есть кое-что для стимула.
Well, there's something to be said for incentive.
Мистер Голт сказал что ты весьма хорошо проинформирован... насчет всего, что тут происходит.
Mr. Galt here says you're real well-informed... on what happens around here.
Я тут подумал, что хорошо бы нам всем уносить отсюда ноги, к черту от этих торнадо.
I'm thinking it might not be too bad of an idea if we left, because there was too many tornados there.
Я на постели, он на мне, всё идёт хорошо. и тут я вспоминаю про бутылку шампанского.
So I'm on the bed... he's on top of me, things are going pretty good, you know... except I can't get this bottle of champagne open.
А ещё тут алфавит, но мы знаем, что он кончается хорошо, так что...
And there's just the alphabet, but we know that ends well, so...
И не в обиду работающим тут но вы не представляете как это хорошо сказать вслух что с этого момента я никогда больше не буду делать кофе.
And no offense to everybody who still works here but you have no idea how good it feels to say that as of this moment I will never have to make coffee again.
Тут мне подумалось... что хорошо бы последний разок ну, чтобы потом не жалеть
I don't know, I think I.... I feel like having one last fling just to sort of get it out of my system.
Хорошо тебе тут живётся, родная!
You have some life here, sweetie!
В конце концов, я не часто бываю на Земле. А тут так хорошо.
After all, I don't get much time to spend on Earth and it is so pleasant here.
Хорошо, подожди тут.
All right, you wait here.
Так хорошо, что мы тут все вместе.
Makin'a place where everybody could stick together.
Сделайте мне одолжение, подождите тут, хорошо?
Oh. Would you do me a favor? Just stay right there, OK?
- А тут кругом вода. Да не волнуйся ты, все будет нормально, даже хорошо.
- There's water all around.
Почему бы тебе не подняться наверх и не приготовиться ко сну, а мы будем тут, хорошо?
Why don't you go up and get ready for bed, and we'll be right there, okay?
- Ну, похоже вот тут и тут растет не так хорошо.
- Well, it doesn't seem to be coming in so good over here or here.
Ты не очень-то хорошо тут справляешся. Просто дай мне сигарету.
You're not handling this well
Хорошо, что он покоится тут, рядом с нами.
- It's right that he rest with us, here.
Хорошо, что мне осталось торчать тут час или два, болван.
It's a good thing I'm only here another hour or so, cupcake.
Хорошо не вижу тут проблему.
Well then I don't see a problem.
Но хорошо то, что мы можем видется пока её нет тут.
But the good thing is, we can still see each other until she gets here.
Хорошо. Теперь по поводу мышей. Я тут убирался и нашёл вот это.
Don't worry, I sprayed pretty good but I'd keep a plug for a few days.
Тут тебе будет хорошо.
It is a nice place.
Нет, я тут подумал и решил... к чёрту лодку мы ведь так хорошо поладили а вы не любите рыбалку и на лодках вас укачивает.
No, you know, I was thinking of it, and then I thought, oh, hell, you know, we've been getting along so well.
Ребята, как хорошо, что вы тут.
Oh, good. You guys are here.
Не надо мне тут твоей пост-феминистской, художественно-школьной ерунды, цветочек, если это твоё настоящее имя, хорошо?
Don't come your post-feminist, art-school bollocks with me, sunflower, if that's your real frigging name, all right?
Снаружи холодно и я подумала, хорошо бы было подождать тут.
It's cold outside, and I wondered if I could wait here.
Не знаю, в чём тут дело, но мне так хорошо.
Oh my God! - What? What?
Хорошо. Что ж, ты тут, потому что твои друзья за тебя ручаются.
All right, well, you're here'cause your friends clear you.
Я побуду тут немного подольше, хорошо?
I'll stay a little longer tonight, ok?
Да, тут может быть прохладно, но установить дополнительный обогрев, и всё будет хорошо.
- Nice and cold? Yes, it can be chilly, but a little extra heating does the trick.
Главное, чтобы вам было хорошо в постели. Но, знаешь, мне кажется, тут дело не в сексе, Гретчен.
But I don't think that this is about sex.
Подождите, если хорошо подумать если эта штука тут наши дела могут ухудшится.
Wait, on second thought if the thing is here our fate may worsen.
- Да, просто тут так... хорошо написано.
It ´ s just so... beautiful.
Ну, хорошо. - А при чем тут машины?
Alright, even if it's true what's it got to do with cars?
Просто, эээ... ты и Джоанна... Я имею в виду, мы считаем Джоанну прекрасной, но иногда... с тобой она ведет себя не очень хорошо, и мы тут подумали что тебе поможет, если ты поговоришь с ней...
It's just that, um... you and Joanne- - I mean, we think Joanne is great, but just sometimes, uh, you know, with you, she can be not very nice, and we were just thinking
- Хорошо. Никогда ничего подобного тут не случалось, сколько тут живу.
Nothing like this ever happened as long as I been here.
Хорошо. Я тут.
All right, I got you.
У него тут все хорошо продуманно, босс.
He had an elaborate setup here, boss.
А я останусь и всё приберу тут с ребятами, хорошо?
I'm going to stay here and finish things up with the boys, okay?
Вот тут будет хорошо.
That's good, up there.
Хорошо, что тут растение.
Lucky this plant thing's here, really.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо сделано 76
хорошо прошло 43