Моя жизнь изменилась Çeviri İngilizce
132 parallel translation
Моя жизнь изменилась после встречи с Хильди.
Things have been different for me ever since I met Hildy.
С ним - моя жизнь изменилась.
With him here, my life's changed.
Мадам Франс, моя домработница, которая понятия не имела, что моя жизнь изменилась, пришла, как обычно, домохозяйничать в мою квартиру под самой крышей.
Mrs Frans, my cleaning lady, who had no idea my life had changed, came like she did every morning to do the housework in my flat under the roof.
Моя жизнь изменилась навсегда.
My life changed forever.
И я почувствовал, будто вся моя жизнь изменилась, понимаешь?
I feel kinda like my whole life is different, you know?
Моя жизнь изменилась но я жив.
My life changed... but it didn't stop.
Я чувствую что вся моя жизнь изменилась.
I feel like my whole life has changed.
Ты и представить себе не можешь, как сильно моя жизнь изменилась с тех пор, как Федерации оставила те колонии на произвол судьбы.
You can't imagine how my life has changed since the Federation abandoned these colonies.
Казалось, вся моя жизнь изменилась в одно мгновение.
Everything in my life seemed to change at the same time.
Моя жизнь изменилась. Я буквально чувствовал себя другим.
I literally felt different.
оно символизирует тот день, когда вся моя жизнь изменилась. день, когда я встретил тебя.
It symbolizes the day my life changed... the day I met you.
Моя жизнь изменилась миллион раз.
This is going to change my life in a zillion different ways.
Ну, похоже, я сегодня проснулся и понял, что моя жизнь изменилась.
Well, I guess I woke up and realized my life had changed.
Моя жизнь изменилась когда упали метеориты и я хочу знать почему.
My life changed when the meteors hit, I need to know why.
Но теперь, благодаря Биллу У., доброму Господу и программе... моя жизнь изменилась.
But now, thanks to Bill W., the good lord, and the program... my life has turned around.
Моя жизнь изменилась с сегодняшнего дня
My life's a little bit complicated right now.
За 20 лет моя жизнь изменилась.
I don't lead the same kind of life I did 20 years ago.
На втором курсе моя жизнь изменилась когда наш старый друг Брайс Ларкин, обнаружил украденные тесты под моей кроватью и предупредил об этом администрацию.
My life took a little detour senior year when our old friend Bryce Larkin discovered stolen tests under my bed. - Was kind enough to alert administration.
Раз моя жизнь изменилась, поплыву по течению.
My life has changed its course and I'm just gonna go with it.
Моя жизнь изменилась.
My life changed.
Моя жизнь изменилась.
My life was going through a change.
Я не виноват, что моя жизнь изменилась.
- I don't wanna feel guilty about moving on with my life.
Моя жизнь изменилась.
My life's been different.
Когда я увидела, как ты поднял машину, моя жизнь изменилась.
The night that I saw you catch that car with your bare hands, it changed my life.
Неделю назад моя жизнь изменилась. "
A week ago my life was changed. "
Я просто пытаюсь осознать, как вышло, что вся моя жизнь изменилась всего за день.
I'm just trying to understand how my life could completely turn around in a single day.
Но благодаря этой тетрадке моя жизнь изменилась.
But this blue notebook would change my life.
Моя жизнь изменилась или, не совсем жизнь скорее, мои ощущения.
My life had changed or, less my life rather did my sensation.
Как я и сказала, моя жизнь изменилась.
As I said, my life changed.
- Да. Потому что вся моя жизнь изменилась. Вчера... как раз после твоего ухода случилось чудо.
It was actually right after you left, a miracle happened.
Как только я попал за финальный стол, моя жизнь изменилась.
As soon as I made the final table, my life changed.
Наш с вами разговор и что моя жизнь изменилась.
Now that we had talked, I feel comfortable. And my life is different now.
Моя жизнь изменилась, с того момента, как я перестал спрашивать Господа, почему моя семья погибла и начал благодарить его за то, что я все еще жив.
My life changed... the moment that I stopped asking God why my family was gone... and started thanking him that I was still here.
С твоим приходом моя жизнь так изменилась.
My life's so different since you're here.
И если бы у меня был дом побольше, машина получше... и несколько миллионов в банке, моя жизнь тоже бы изменилась.
And if I had a bigger house, a better car... and a few million in the bank, my life would change too.
Знаешь, моя жизнь теперь изменилась.
You know, my life is changed now.
Ну, так получилось, что теперь появились обстоятельства, моя жизнь теперь изменилась...
Well, it happens, that now... like what came up was that my life may come up different now...
"Как результат этого жестокого акта... - моя жизнь совершенно изменилась."
" As a result of this violent act my life has completely changed.
Когда я встретил Карен, моя жизнь полностью изменилась.
When I met Karen, my life changed completely.
Не знаю почему, но именно с того дня моя жизнь очень изменилась.
I don't know why, but my life really turned around that day.
Ну, я хотела бы объяснить тебе, почему я больше не являюсь той, кем была. Как я изменилась в лучшую сторону, и как моя жизнь приняла новое направление, что я даже занимаюсь благотворительностью.
Well, I would like the opportunity... to explain to you why I'm no longer the person... that I was years ago... how I've changed... for the better, I think... and the direction that my life has gone in.
Моя жизнь сильно изменилась.
My life changed drastically.
Я хочу сказать, что моя жизнь теперь изменилась и я не хочу оставаться один.
What I'm saying is, my life is different now... and one thing I've realized is I don't want to be alone.
Моя жизнь так сильно изменилась бы.
My life would have changed so much.
Я использую 12-этапную программу уже два месяца, и моя жизнь полностью изменилась.
I've been using the 12-step program for about two months now and and I'm really turning my life around.
Если бы Тетчер умер, моя жизнь не изменилась бы это ненормально, что я завидую Джорджу?
If Thatcher died, my life wouldn't be any different. Is it weird that I'm a little jealous of George? Yes.
И моя жизнь очень изменилась в настоящий момент.
And my life is so different now.
И я поняла, как изменилась моя жизнь.
They made me realize how my life had changed.
Моя жизнь в тот день изменилась навсегда.
My life changed forever that day.
И в результате, моя жизнь навсегда изменилась.
And, as a result, my life would never be the same.
Представить только, как изменилась бы моя жизнь если бы прозвенел будильник.
Imagine how different my life would be Had that alarm gone off.