Моя жизнь кончена Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Моя жизнь кончена!
My life is over!
Моя жизнь кончена.
My life is over.
Я думал, что моя жизнь кончена, пока не пришел тот потрясающий день.
I thought my life was over until that one glorious day.
Я решил, что моя жизнь кончена, и решил убить себя, точнее, заставить людей поверить в это, чтобы привлечь внимание.
I just decided that my life was over, so I... was going to kill myself. Or at least I was going to make people believe that I would kill myself kill myself so I could get some attention, or something.
Моя жизнь кончена!
My life is over! FRASIER :
Это же не значит, что моя жизнь кончена.
[CRYING] It's not like my life is over.
Я убила человека, моя жизнь кончена.
I have killed a man. I have ended a life.
Да, моя жизнь кончена.
Yeah, my life is over.
Моя жизнь кончена.Призраки Па послали тебя чтобы меня уничтожить.
My life is over. The Pah-wraiths sent you to destroy me.
Сэм, без тебя и твоего брата моя жизнь кончена.
Sam, without you and your brother, my life is over.
Я думала, моя жизнь кончена. Но никогда не знаешь, куда она тебя приведёт.
I thought my life was over, but you don't know where it's all gonna lead.
То, что моя жизнь кончена?
THAT MY LIFE IS OVER?
Моя жизнь кончена.
- My life is over.
Моя жизнь кончена и я закончу работой в Красном Лобстере.
My life is over and I'm gonna wind up working at Red Lobster.
Если я не попаду на этот приём моя жизнь кончена.
If I miss this party I might as well put an end to it all.
Моя жизнь кончена.
My life is ruined.
Моя жизнь кончена...
My life is over...
Моя жизнь кончена!
What's the point? My life is over.
Моя жизнь кончена и все из-за тебя!
My life is missing, and it's all yourfault.
Моя жизнь кончена.
My life is finished.
Что бы ты не говорила, после той игры моя жизнь кончена.
There's nothing you can say. After that game, my life is over.
Без Уэса моя жизнь кончена.
Without wes, my life is over.
Моя жизнь кончена из-за этого ублюдка!
My life is ruined because of this bastard!
Моя жизнь кончена
My life is over.
На самом деле, сейчас мне кажется, что моя жизнь кончена.
Actually, right now, I think my life is finished.
Мне... мне 23 года, а моя жизнь кончена.
I'm... I'm 23 years old, And my life is over.
Моя жизнь кончена
WOMAN ( with Australian accent ) : My life was over.
И ты знаешь, что если скажешь что-нибудь кому-нибудь про ту ночь, моя жизнь кончена.
And you know that, if you say anything... to anybody about that night, my life is over.
Я третий день принимаю антибиотики, и лучше мне не становится, это значит, что мне придется делать операцию, а это значит, что моя жизнь кончена.
I am on my third day of antibiotics, and I am not getting any better, which means, I'm going to have to have that surgery, which means, my life is over.
Моя жизнь кончена!
My life is ruined.
Не позволь тому факту, что моя жизнь кончена испортить тебе веселье.
Don't let the fact that my life is in ruins spoil your senior fun.
Без Николаса моя жизнь кончена.
Without nicholas, my life is over.
Ты говоришь, что моя жизнь кончена, что твоя жена тебя забирает завтра утром?
You say my life is over and your wife will collect you first thing and that's it?
И, знаешь, она внушает мне, что моя жизнь кончена потому, что я не поступила в колледж.
And, you know, she makes me feel like my whole life is over because, you know, I'm not going to college.
Я не знала, умирала ли я, но в тот момент я поняла, что моя жизнь кончена.
I didn't know if I was dying, but in that moment, I knew my life was over.
Я думал, что моя жизнь кончена, когда это произошло.
I thought my life was over when that accident happened.
И теперь моя жизнь кончена.
And now my life is over.
* Твой уход не означает, * * что моя жизнь кончена * * Что не убивает тебя, то делает тебя * * Сильнее *
â ™ ª Doesn't mean I'm over â ™ ª â ™ ª'Cause you're gone â ™ ª â ™ ª What doesn't kill you makes you â ™ ª â ™ ª Stronger â ™ ª
Я вбил себе в голову, что с машиной моя жизнь будет кончена.
It would be the end of everything - Doesn't Hélène mind?
Но жизнь кончена моя, и мой удел... "
" But life is complete contentment is mine...
И теперь моя жизнь, насколько я понимаю, кончена.
And that's when my life as I know it ended.
И вдруг я понял, что моя жизнь ещё не кончена.
And then I realized this wasn't the end of my life.
Я просто попросил о правосудии. Моя жизнь бьiла кончена, моя семья умирала с голода.
My life was ended and my family was starving.
Однажды я проснулся и жизнь моя была кончена.
One day I just woke up, and my life was over.
Или, как ты сам говорил, "жизнь моя кончена".
How did you put it? "My life will be over."
Нет, даже и говорить об этом не хочу, и думать не хочу, Я не собираюсь праздновать тот факт, , что моя жизнь фактически кончена!
No, I'm not going to talk about it, we're not going to think about it and certainly I'm not gonna not celebrate the fact that my life is basically over.
Хоть нам и больно прощаться, нужно как-то с этим справиться, потому что я думаю, ты будешь по мне скучать, когда я уйду когда мы встретились, я думал, что моя жизнь кончена нечего вспомнить, и так много хочется забыть
Pothole. Oh, sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry.
Пусть позитив катится к черту, ведь моя жизнь практически кончена.
Shoving positive thinking down my throat When my life is basically over.
И тогда, моя жизнь будет кончена, но...
At which point, my life will essentially be over, but...
Без Эдварда моя жизнь была кончена.
Without Edward, my life was over.
- Моя жизнь..... кончена. Если вы доведёте это до конца, - То выбросите всю вашу жизнь.
If you go through with this, you will be throwing away your whole life.