Мы будем ждать тебя Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Мы будем ждать тебя у "О.К. Коррал".
We'll wait for ya at the O.K. Corral.
Мы будем ждать тебя.
We'll be waiting for you.
Мы будем ждать тебя, крошка.
We'll wait for you, baby.
- Мы будем ждать тебя здесь.
- We'll wait here.
Мы будем ждать тебя сегодня вечером. Ровно в 7-00.
We'll see you tonight, 7 : 00 sharp.
- Мы будем ждать тебя на пристани.
We'll be at the landing.
Мы будем ждать тебя у машины.
We'll meet you at the car.
- Мы будем ждать тебя.
- We'll wait for you.
Не волнуйся, мы будем ждать тебя в Доме медитации.
Don't worry, we'll wait for you at the House of Meditation
Конечно, мы будем ждать тебя там.
Of course, we'll wait for you there
Мы будем ждать тебя, Элиот.
We'll be waiting for you, Elliott.
А когда ты оттуда выйдешь, мы будем ждать тебя за воротами и мы посадим тебя в машину и доставим тебя опять сюда.
And when you come out, we're gonna be waiting outside the gate for you and we're gonna put you in a car and bring you straight back down here.
Мы будем ждать тебя там, завтра утром.
We'll meet you there tomorrow morning!
Мы будем ждать тебя, Сибери.
I do hope you can come, Seabury.
где мы будем ждать тебя.
I've told you where we will be waiting for you.
"Приходи и постучись к нам в дверь... мы будем ждать тебя".
Come and knock on our door We'll be waiting for you
Мы будем ждать тебя.
We will be waiting for you
- Мы будем ждать тебя у врат.
- We'll wait at the gate.
Мы будем ждать тебя.
Consider this a date. Please show up.
Мы будем ждать тебя.
My, you have a way with words.
Мы будем ждать тебя здесь.
We will wait for you here.
Мы будем ждать тебя внизу.
We'll be waiting for you downstairs.
Я возьму детей и мы будем ждать тебя дома, пока ты не вернешься, хорошо?
OK, I'll pick up the kids, we'll be waiting for you at home when you get back from the station, OK?
Мы будем ждать тебя дома.
We'll be waiting for you at home.
Хорошо, мы будем ждать тебя там.
Well, we'll be there waiting for you.
Мы будем ждать тебя.
Look forward to seeing you there.
Мы будем ждать тебя здесь.
We're gonna wait for you.
Мы будем тебя ждать.
We'll be waiting.
Мы все будем ждать тебя, Маша!
We all will be waiting for you, Masha!
Мы не будем ждать, пока лягушатники объявят тебя персоной нон грата. - Мы сами это сделаем. - Если захочешь со мной поговорить, позвони и жди.
The present count stands at seven separate charges submitted by the French police to the Protocol Department of the Foreign Ministry and forwarded to the private office for the ambassador's gracious consideration.
Мы тебя не будем ждать.
We're not waiting for you.
Мы тебя будем ждать в 22 : 00 в кабинете.
We'll wait for you in the office, 10 o'clock.
Нарушишь какие-нибудь правила, мы будем тебя ждать с распростёртыми объятиями в мире настоящеё дисциплины.
You violate any of the terms of your parole, we'll be waiting with open arms to welcome you back to the real world of discipline.
Только ждать бесполезно, неважно, уйдёшь ты или нет... даже если мы не будем тебя ни видеть, ни слышать... после тебя всё равно останется эта вонь.
But there's no use waiting, doesn't matter if you go away... even if we don't see you... and can't hear you... you leave your stench behind.
Мы тебя ждать не будем!
We won't wait for you!
Если ты испугался, спускайся по лестнице, мы тебя ждать не будем.
If you "re scared, climb down! We" re not waiting! Wait.
Мы с Лок-Локом будем тебя ждать.
Laurie and I will be waiting.
Ты к нам еще вернешься, тебя мы будем ждать.
We'll see you soon, dear Eddy! We'll meet again, for sure!
Мы будем тебя сегодня ждать.
We'll expect you tonight.
Думал, мы тебя ждать будем?
Did you think we'd wait for you?
Мы не будем ждать тебя вечно. Ты снова заблудишься.
Could this possibly be the beginnings of love?
Мы не будем тебя ждать.
We're not waiting for you.
Если будут проблемы, или просто будет свободное время, приезжай, мы тебя будем ждать.
If you ever have any problems, feel free to visit us any time.
Мы будем тебя ждать, дорогая.
We see each other outside.
Мы тебя будем ждать.
We'll be waiting for you.
Когда ты вернёшься, мы будем тебя ждать. Пока. Люблю тебя.
I'll be waiting when you return.
Значит, что придется лететь на позднем рейсе Но мы все равно будем тебя ждать
means i'll be on a later puddle jumper, but we'll still be there waiting for you.
Мы будем ждать тебя, парень.
We'll be waiting on you boy.
А потом они привезут тебя обратно в лабораторию, и мы будем тебя там ждать.
And then they'll bring you back to the lab. And we'll meet you there.
Санта, мы будем тебя тут ждать.
We'll be here waiting for you, Santa.
Ты можешь отказаться, и мы сядем здесь и будем ждать, пока у тебя не кончится время.
You can say no, and wean sit here until the sand runs out of your hourglass.
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем ждать 66
мы будем рады 51
мы будем танцевать 19
мы будем жить вместе 35
мы будем скучать по тебе 43
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем ждать 66
мы будем рады 51
мы будем танцевать 19
мы будем жить вместе 35
мы будем скучать по тебе 43