Мы будем через Çeviri İngilizce
671 parallel translation
Мы будем через 10 минут.
We'll be over in ten minutes.
Мы будем через 5 минут.
tell them to wait there.
Через неделю мы уже будет в пабе в Лондоне, будем смеяться, вспоминая об этом...
A week from now, we'll be in a pub in London, we'll be laughing about this.
Мы на ланч. Будем через 10 минут.
Going to lunch, Sally, be back in 10 minutes.
Поторопись, мы будем в Сан-Франциско через пять минут.
You'd better hurry, we're getting into San Francisco in five minutes.
Мы будем там через 45 минут.
We'll be there in 45 minutes.
Через полчаса мы уже не будем мужем и женой.
In a half an hour, we'll no longer be Mr. and Mrs.
Пегги через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами.
Peggy six months from now, we'll own this store together and be rolling in money.
Однажды, недели через две, мы будем кататься среди холмов,.. ... мимо водопадов и небольших рощ,.. ... по оврагам и заросшим плющом тропинкам, пока не окажемся в месте столь живописном,..
One day about two weeks from now, we'll be riding in the hills, past waterfalls and mountain greenery, up and down ravines and around through vine-covered trails... till we come to a spot where the scenery will be so gorgeous,
И через 15 минут мы будем мужем и женой.
And to think that in 15 minutes we shall be man and wife.
Да, завтра или через день мы уже будем на Килоране.
Oh, yes, tomorrow we'll be crossing to Kiloran, or maybe the day after.
И мы будем обедать через час.
And we'll have dinner in an hour.
Через пару дней мы будем за пределами страны.
In a few days we can be out of the country.
Мы будем там через 10 секунд.
Are you kidding? I'm good for another 10 seconds.
Все индейцы в горах будут нас ловить, через полчаса мы будем мертвы.
Have every Indian in the mountain on our trail. We'd be scalped in half an hour.
Мы должны будем биться с саксонскими рыцарями в Эшби через три дня... и мы не пристаем к саксонским девушкам.
We are bound for combat against your Saxon knights at Ashby, three days hence. - Not for any Saxon lady's chamber.
А через год мы будем готовы к чему угодно.
And in a year, we'd be ready for anything.
На чём мы будем сидеть через неделю?
Especially the loaded ones. Meanwhile, where we gonna sit next week?
Мы будем в Канзас-сити через 20 минут, а что?
Of course not. We should be in Kansas City in 20 minutes. Why?
Мы будем писать, и съемки закончатся через несколько недель.
We're gonna write, and the picture will be finished in a few weeks.
Мы будем готовы к взлету через 20 минут.
We'll be ready for takeoff in 20 minutes.
Через несколько минут мы будем на корабле, а ещё через 10 выплывем из залива.
We can be on the ship in a few minutes and out of the bay in 10 more.
Мы будем передавать инструкции через него, он готов передать их вам в любой момент.
We're funneling our instructions through him. He's agreed to interrupt his show at any time to relay the calls to you.
О, мы будем там через 20 минут.
We'II be there in 20 minutes.
Если вам на свадьбу понадобится оркестр, мы там будем через пару недель.
If you need an orchestra to play at your wedding, we'll be through here in a couple of weeks.
Если мы не дойдём до Бриндизи через семь месяцев... мы уже никогда там не будем.
If we're not in Brundusium seven months from now... we'll never be there.
И не позже, чем через сутки, мы будем знать, где они.
Give me 24 hours. We'll find out where they are.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
We'll be home in less than three hours.
Мы будем в состоянии купить его через месяц.
We can afford one in a month or so, don't you think?
Министерство закрывается в шесть. Если мы поедем на карете скорой помощи с мигалкой и сиреной, то через двадцать минут будем уже в городе.
The ministry closes at 6, with the siren and the lights open... in twenty minutes we'll be in town.
Через четверть часа мы будем в центре тайфуна.
In a quarter of an hour we'll be in the epicenter of the typhoon.
Через 2 недели, мы будем на корабле.
In two weeks, we shall be on the boat.
Через некоторое время мы все сойдем с ума. Мы будем убивать друг друга, а последний - сам себя.
Only a matter of time before we all go mad, destroy each other, till the last of us finally destroys himself.
Следующая передача состоится через полтора часа Или в раньше в случае если Мы будем располагать новой информацией
The next broadcast will be one-half hour from now or immediately on the receipt of any further information.
Через несколько дней мы будем готовы.
In a few days, we'll be finished.
Мы будем там через несколько дней.
We'll be there in just a few days.
Через 2 дня мы будем на Востоке, с формулой в наших руках.
In two days, we'll be in the East, with the formula in our hands.
Идите же, мой ангел, через минуту мы будем в раю!
Come, my angel, we'll be in paradise in a minute! - Sure thing!
Через 2 часа мы будем на озере Тексома, и снимем номер.
About two hours will be Lake Texoma.
Есть — мы будем готовы через 5 минут!
Right - we're on our way in five minutes!
Через час мы уже будем на воде.
I'll have you in the water in another hour.
На самолёте мы будем там через несколько часов.
We can go there in a few hours by plane
Может, через неделю, но мы уже будем в Миссури.
In a week. By then, we'II be in Missouri. He can't do nothing once we're in Missouri.
Мы будем на восточной параллели через полчаса.
We should be at the eastern parallel in a half an hour.
Через шесть месяцев мы будем красть нос Эрно.
In six months, we'll be stealing Erno's nose.
- Мы будем на станции через час.
We'll be in the station in another hour. The other guys are the big losers.
Через 8 дней мы будем дома!
In 8 days we will be home!
Мы будем примерно через час...
- ( Kirk ) No. We'll see you in an hour or so.
Мы будем примерно через час.
We'll see you in about an hour or so.
Я сожалею, мы но будем готовы через минуту
I'm sorry, we'll be ready in a moment
мы будем играть 16
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем ждать тебя 17
мы будем танцевать 19
мы будем друзьями 24
мы будем держать вас в курсе 43
мы будем вместе 143
мы будем скучать 59
мы будем на связи 123
мы будем рады 51
мы будем ждать 66
мы будем ждать тебя 17
мы будем танцевать 19
мы будем друзьями 24