English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы будем работать

Мы будем работать Çeviri İngilizce

696 parallel translation
Если мы будем работать всю ночь, то успеем спасти урожай!
We'll have to work all night to save the crop!
Мы будем работать весь вечер.
We're working tonight.
"Моя любовь, скажи мне, мы будем работать вместе?"
"My love, shall we work together?"
И тогда мы будем работать вместе.
If they do, maybe we can get together.
Мы будем работать, или чаИ попивать?
Are we gonna have tea, or are we going to work?
Мы будем работать вместе.
I am to cooperate with you.
- Мы будем работать в тишине, господа!
- We shall work in silence, gentlemen!
Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
I'm very happy to be working with you and I hope I'll be able to help you.
Мы будем работать только за еду и жилье.
We will work solely for food and shelter.
Если мы будем работать вместе, мы будем всем делиться?
If we work together, do we share everything?
Мы будем работать усердней, быстрей и начнем с нуля, если придется.
We work harder, faster, and we start completely from scratch if we have to.
Мы будем работать вместе?
Will we be working together?
Это даст нам шанс понять насколько хорошо... мы будем работать вместе в конце года.
It would give us a chance to see how well... we'll work together at the end of the year.
У Нервы есть 30-летняя миссия, и мы будем работать до тех пор, пока последний приграничный корабль не нанесет этот новый астероид на свою звездную карту.
Nerva beacon has a 30-year-assignment. And it will be that long before the last inward bound ship has this new asteroid on its star chart.
Если мы будем работать еще одну смену, у нас не будет сил предпринять какое-либо действие.
If we work another shift, we won't have the strength to take any kind of action.
Мы будем работать вместе.
We're going to work together.
Если мы будем работать с нашей нынешней атмосферой, эксперимент не удастся.
If we start with our present atmosphere the experiment is a dismal failure.
Мы будем работать и будем учиться.
We'll work and we'll learn.
У Арни мы будем работать шесть дней в неделю.
What am I supposed to do?
Сейчас мы будем работать над ритмом булериас, это то, что мы сейчас слушали.
We're going to work with the buleria rhythms we've been listening to.
О, это рискованно, но иначе мы будем работать в этой темноте.
Oh, it's risky, but then so is operating in this gloom.
Ты поедешь со мной в Америку, мы будем работать в цирке.
Come to America with me, we get job in circus. You like that?
Мы будем работать над талией.
We're gonna work on the waist.
Мы будем работать с самолетами Ф-5 и А-4... в качестве имитаторов МИГа.
We will be dealing with F-5s and A-4s... as our MIG simulators.
Мы не будем тусоваться, мы будем работать.
Cool.
- Мы будем работать в Абвиле. - У них там есть юрист.
She said when the seigneur gets tired of hunting deer and wild pig...
Мы будем работать при помощи речи.
We'll work verbally.
Мы будем работать в паре.
We'll be a double act.
Мы будем работать... очень тесно.
We will be working... very closely.
- Возможно, когда-нибудь мы снова будем работать вместе
One day we'll work together again.
Если мы не будем работать, мы это никогда не закончим и ты будешь бедной невестой.
If we don't work on these, they'll never get done. And you'll be a poor bride.
Мы будем жить здесь всё время и работать над твоей музыкой.
We'll live here all the time and you'll work at your music.
Но мы можем получить больше, если будем работать.
But we can get more if we work.
Мы тоже будем работать ночью! От закрытия до открытия!
We'II work from closing time to opening!
Когда я выйду замуж, мы с Ги будем работать, чтобы тебе помочь.
You understand, if I get married, Guy and I will work, and we'll help you.
Мы, будем работать там, все вместе.
- We'll work there together.
Мы что, в канаве работать будем?
We work in a ditch?
В смысле, по-человечески, потому что мы будем вместе работать.
Could I use your telephone to make a reservation? - Yes, you may. Sure.
Только у меня к Вам просьба. Мы работать будем ночью.
Only ifyou don't mind, we would rather work at night.
Да мы лучше будем побираться, чем на тебя работать.
We'd rather be beggars... than work for you
Мы можем начать все сначала, но в этот раз будем работать вместе.
We'll have to start over, only this time working together.
Если эти условия будут выполнены, мы будем горды работать под вашим руководством над восстановлением нашего общества.
If these terms are met, we will then be proud to work under your guidance on the rebuilding of our society.
Как мы будем эффективно работать, когда все вещи в таком состоянии?
How is this business to function with things in this state?
Знаешь, если мы будем так работать, я тебе гарантирую, что ты испортишь фильм.
If we're going to work like this, I guarantee you'll ruin this film.
Пока Шмыря не отпустят, работать мы не будем.
While Shmyryov not released, we will not work.
Нам тоже нравится работать с тобой, Хол и мы будем продолжать даже если мы окажемся разделены большим расстоянием.
We enjoy working with you, Hal, and we will continue to do so even if we are separated by great distance.
Ну нет, Ирена, так мы работать не будем.
No no no, Irena, this is not the way to work.
Если мы будем вместе работать, ты должен пользоваться дезодорантом.
If we're gonna spend time together, I've gotta deodorise your mangy little ass.
Мы будем вместе работать всю ночь.
We'll work together all night long.
Даже если мы будем работать день и ночь, то не расчистим и за месяц этот обвал.
We need 100 people, maybe 1000.
Мы теперь работать будем.
We are workers now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]