Мы вместе Çeviri İngilizce
26,986 parallel translation
♪ Шаг за шагом мы вместе повзрослеем ♪
♪ Step by step we will grow up together ♪
Мы вместе поужинали.
- Oh, already did. She took me out for dinner.
Все мы вместе лежим в могиле вечность!
All of us together lying in a grave for eternity!
Мы вместе даже в тир ходили.
We even went to the range together.
- Хотя бы мы вместе - проведем время.
- At least we're getting to spend quality time together.
Пока мы вместе, она будет жить.
As long as we hold on to that, she'll live on.
- Послушай, во-первых, дай мне посмотреть сможем ли мы вместе выкупить твою часть.
- with all of Scott's dirt! - Look, first, let me just see if I can put some money together to buy you out.
Мы вместе были интернами, а на второй год обучения она ушла.
She was in our intern class, and then she left in the second year of the program.
Мы вместе были на Ферме.
We trained together at The Farm.
Беспокоюсь, в порядке ли ты, беспокоюсь... беспокоюсь, доверяешь ли ты мне на самом деле, сможем ли мы выпутаться из этого вместе.
Worrying if you're okay, worrying if worrying you're ever really gonna trust me, or if we're gonna make it out of this together.
Я не про страну, мы учились вместе.
Not the country, we went to college together.
Нет, мы будем вместе гораздо дольше, чем по идее должны.
Nope, we'll be together way past when we should be.
Я говорю, что мы должны расстаться, он отвечает, что это точно конец, так что мы еще очень даже вместе.
I say we should break up, and he says it's definitely over, so we're still very much together.
Знаешь, в чем проблема с либералами? Они не знают, где предохранитель. Мы должны работать вместе.
You know the problem with liberals?
♪ Мы будем стоять и биться вместе... ♪ * Книга Марка Шага "Focus : Understanding Economics in United States History" *
♪ We will stand and fight together... ♪
♪ Мы будем стоять и бороться вместе ♪
♪ We will stand and fight together ♪
♪ Мы будем стоять и бороться вместе... ♪
♪ We will stand and fight together... ♪
Мы даже уехали вместе на все выходные.
Even went on a few long weekends together.
Я сказал, что в дом мы с Оскаром приехали вместе.
I told you that Oscar and I arrived at the house together.
Я хочу, чтобы мы были вместе, но этого не будет, пока в твоей жизни есть Реддингтон.
What I want is for us to be together, but that can't happen until Reddington's out of your life.
Мы знаем, что взрыв трубопровода вызовет повреждение реактора, но вдруг, вместе с этим повреждением, реактор получит недостаточно воды для охлаждения стержня?
Now, we know that an explosion on the pipeline will cause damage to the reactor at Stone Park, but what if, on top of that damage, the reactor couldn't get enough water to cool the core?
Не исчезай, когда мы работаем вместе.
Don't disappear on me when we're working together.
Мы встречаемся там, а затем едем вместе по делам.
We meet there, and then we drive together.
М : Мы должны были поужинать вместе.
We were supposed to meet for dinner after.
Может ты этого не помнишь, но... мне кажется мы играли вместе когда были маленькие.
I actually think that we played together when we were little. That park on Little Neck with my dad.
Мы наконец-то живём вместе.
We're finally living together.
О. Мы наконец-то живём вместе.
Oh. We're finally living together.
Через год после смерти, мы собираемся все вместе И ставим надгробие.
A year after the passing in Latangi, everyone gets together again and the headstone is unveiled.
И мы можем провести каждую минуту каждого часа вместе.
And we can spend every minute of every one of those hours together.
Но мы преодолеем эти неизведанные воды вместе, а?
But we will brave these uncharted waters together, hm?
Я много думала о том, когда мы были вместе.
I've been thinking a lot about when we were together.
Слава Богу, мы живем вместе.
Thank God both of us got our lives together.
Но, вместе, мы нерушимы.
But, together, we're unbreakable.
Мы никогда не сможем быть вместе.
Then we'll never be together.
И меня радует, что мы будем сражаться вместе.
And it pleases me that we will fight this together.
Мы скоро будем все вместе.
We'll all be together soon.
Мы скоро будем вместе.
We're gonna be together soon.
Знаешь, мы с Би Джеем Симпсоном летом 72-го года, вместе косили газоны... убирали траву, ставили изгороди и все такое.
You know, BJ Simpson and I started a lawn-mowing business in the summer of'72- - bagging, hedging, the whole ball of wax.
Освободи меня, и мы можем работать вместе.
We could still work together now, if I were free.
Мы с Мирандой жили вместе, когда ей пришлось уехать по работе в Техас.
So Miranda and I were living together when she booked a job in Texas.
В течение следующих пяти недель мы официально живем вместе.
For the next five weeks, we are officially living together.
Нет, нет, теперь мы живем вместе, теперь мы равны.
No, no, we're living together now- - everything's equal.
Который мы, кстати, вместе покупали...
Which we both bought, by the way...
В плане, ладно тебе, ты же всегда говорила, что чем больше времени мы проведем вместе в обычной жизни, тем лучше мы изобразим женатую пару на сцене.
I mean, come on, you're the one always saying that the more time we spend together in our personal lives, the more it's gonna look like we're married on stage, right?
Мы собираемся высадить их, затем мы высадим тебя, а затем мы все вместе вернёмся - после школы, ладно?
We're gonna drop them off, then we're gonna drop you off, and then we'll all be back together after school, okay?
Мы не будем снова вместе.
We're not getting back together.
Ну, он хочет, чтобы мы проводили больше времени вместе, пока не родился ребенок.
Well, he wants us to spend more time together before the baby comes.
Мы спим вместе один раз в год!
We sleep together once a year!
С тех пор, как мы с Эми стали жить вместе, мы ссоримся так же, как мои родители когда-то.
Since Amy and I have been living together, we've been bickering like my parents used to.
Поэтому мы не вместе.
So we're not.
Знакомые мне места, вещи, что мы делали вместе.
Places I recognize, things we did together.
мы вместе учились в школе 26
мы вместе учились 33
мы вместе уже 19
мы вместе росли 16
мы вместе выросли 24
мы вместе работали 32
мы вместе работаем 79
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
мы вместе учились 33
мы вместе уже 19
мы вместе росли 16
мы вместе выросли 24
мы вместе работали 32
мы вместе работаем 79
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43