English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы это исправим

Мы это исправим Çeviri İngilizce

198 parallel translation
Сейчас мы это исправим, а затем разберёмся и с остальным.
We'll put that right now, and the rest will follow.
Но сейчас мы это исправим. Знаешь что ты сейчас сделаешь?
Know what you're gonna do?
Ладно, мы это исправим.
We'II flix that.
Мы это исправим.
We will change it.
Ну, мы это исправим.
We'II take care of that.
Это всё очень странно... Но не волнуйся, Маркос вернулся со мной, и мы это исправим.
This is all very strange, but don't worry, Marcos came back with me and we'll fix this
Ничего, мы это исправим.
We'll take care of that.
- Мы это исправим.
It will be rectified.
Сейчас мы это исправим.
I'll take care of it.
- Мы это исправим.
- We'll fix it.
Мы это исправим.
WE'RE GOING TO STRAIGHTEN THAT OUT.
Если что-то не так, мы это исправим.
Whatever's wrong, we'll... we'll fix it.
Сейчас мы это исправим.
Then let's care of that.
Но мы это исправим.
But we'll fix it up.
- Мы это исправим.
- We'll have that fixed.
- Сейчас мы это исправим!
- Well, that's gonna change right now!
Ваша дочь немного сопротивляется, но мы это исправим. Доверьтесь нам.
She's still fighting us, but we'll work it out, trust us.
- Но мы это исправим?
- Make do though, eh?
Мы это исправим.
I'm gonna fix it.
Вижу, что у вас всех создалось некоторое недопонимание... и мы это также исправим, правда?
I see that we have come here with a slight misunderstanding... and we'll correct that, too, won't we, huh?
Это мы исправим на днях.
That's a mistake that will be corrected one of these days.
Но это мы быстро исправим.
We'll have to fatten you up.
Она сейчас пуста и заброшена, но мы это все исправим.
How did you find this place?
Но рано или поздно, мы исправим это.
But soon or later, we'll do it again.
- Мы исправим это прямо сейчас!
We'll remedy that right now.
Гарантирую, Ваша Возвышенность, что мы скоро это исправим.
But I can assure Your Sublimity it'll soon be rectified.
- Ну так мы исправим это, дружок.
- We'll fix that for you, bucko.
Это случится снова, если мы не исправим это.
It will happen again if we don't correct it.
Мы это исправим, расческу!
We'll fix that.
Ну, это мы исправим.
Bet I can swim it! .
Это прекрасное доказательство опасности путешествий во времени... и того, почему машину необxодимо разобрать... после того, как мы исправим эту ошибку. Ну да.
- The future.
Но мы исправим это, так или иначе.
But we'll make it good, one way or another.
Я не претендую на то, что избавлю тебя от проблемы, но если недостаток общения между матерью и дочерью является её частью, мы исправим это прямо сейчас.
I don't pretend I'm going to cure you, but if a lack of mother-daughter bonding is part of your problem, we're going to remedy that right now.
Ну, может мы выберемся на неделе и исправим это.
Well, maybe one night this week we can go out and catch up.
Но мы это теперь исправим, разве нет?
We'll fix that now.
- Мы исправим это.
- We'll fix it.
Мы исправим это для него.
We're going to repair it for him.
но мы должны об этом, ну, поговорить про плач этот по утрам, про депрессию давай это исправим вот так мужчины и думают, да?
But that's something that we should, you know, talk about a bit. The crying in the morning thing, the depression. Let's get that fixed.
Мы исправим это, ладно?
We'll work on that, all right?
- Если мы это не исправим, случится катастрофа.
- It'd be catastrophic if we don't fix this.
Сейчас мы это исправим.
Let me do something about that.
- Ну, все эти отчёты говорят, что оно обанкротится, если мы не исправим это.
All these reports say it's going broke if we don't fix it.
Мы исправим это.
We exterminate it.
Это мы исправим.
You have me there.
Мы просто войдем туда и исправим это, ослабим давление на нервы.
We'll just go in there and we'll fix it, relieve the compression on the nerves.
Мы исправим вот тут, добавив немного жира для лучшей поддержки. и исправим угол твоей челюсти. это положительно повлияет на твою способность дышать, есть, говорить.
Fix the droop here by adding fatty deposits for greater support, and reposition the angle of your jaw, which should have a positive effect on your breathing, eating, speaking.
Мы всё исправим... начиная с этой ночной беседы.
.'Well, / want to love you like a lover should.'
Мы изменимся и все это исправим!
We could still turn things around!
Я сказал Рику, что я помогу ему, что мы исправим это, мы изменим это.
I told Ric that I'd help him out, that we'll fix this, we'll change this.
Ќо мы это быстренько исправим.
But we can fix that for you.
- То есть ты думаешь, мы когда-нибудь это исправим?
- so you think we'll ever get it right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]