Мы этого не допустим Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Мы этого не допустим.
We don't stand for that.
Мы этого не допустим
We won't let it.
Мы этого не допустим. Где наши бластеры?
No more will die on account of us.
Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим.
To accept these policies would weaken our ability to represent... and we won't let it happen.
Мы этого не допустим.
We are not gonna let that happen.
Если что то пойдёт не так, возможны осложнения. - Но мы этого не допустим.
Could cause some problems if it gets out of hand but we're not gonna let that happen.
Мы этого не допустим!
Will not stand!
Мы этого не допустим.
We won't allow it.
Мы этого не допустим.
We can't let this happen.
Мы этого не допустим.
I won't let that happen.
Мы этого не допустим.
If it's for a good cause...
Мы этого не допустим.
I wouldn't let that happen.
Мы этого не допустим!
Brr! We can't have that!
- Он может привести к нам... - Мы этого не допустим.
If they trace that back to us- - Well, we are not going to let that happen.
Мы этого не допустим.
What if he did
Мы этого не допустим.
We're not gonna let that happen.
Он не упустит шанса пресануть нас и нашего клиента заодно... но мы этого не допустим.
He's gonna try to steamroll us and our client... but we're not gonna let that happen.
- Мы этого не допустим.
We won't allow that to happen.
Мы этого не допустим.
We would never do that.
Чтобы случился еще один Киркволл - мы этого не допустим.
One where events like Kirkwall will not be tolerated!
Мы этого не допустим.
( Sighs ) It doesn't have to be that way.
Мы этого не допустим.
She won't.
Мы этого не допустим.
We won't let it happen.
Мы этого не допустим.
No, we're not gonna let it.
Мы этого не допустим.
We won't let it.
Мы этого не допустим.
We won't.
- Но мы этого не допустим.
- But we're not gonna let that happen.
Мы этого не допустим.
We will not be treated this way.
Обещаю, мы этого не допустим.
I promise we will not let that happen.
Ну, тогда прекрати переживать, что что-то испортит это всё, хорошо? Мы этого не допустим.
We won't let it.
Мы этого не допустим.
We will not allow it.
Мы не допустим этого.
We won't let that happen.
Мы не допустим этого снова.
Uh, it won't happen again.
Мы поклялись, что не допустим этого.
We've sworn not to let that happen.
- Мы не допустим этого.
- We can't allow that.
Этого мы не допустим! - Я представляю!
Damn right it's not.
Мы не допустим этого!
We can't let this happen.
Если мы не допустим дезертирства, если мы беззаботно воспользуемся отсутствием знаний у этого парня, я больше не знаю, что мы за люди.
If we don't allow this defection, if we blithely exploit this young man's ignorance, then I don't know who we are anymore.
Мы этого не допустим.
Not any time soon.
Ќет ≈ сли мы не допустим этого.
Not if we don't let it.
Но мы не допустим этого.
And we won't let that happen.
Ну мы же этого не допустим, так?
Well, we can't have that, can we?
Мы знаем, что вы пытаетесь сделать, и не допустим этого!
We know what you're attempting to do, and it will not be tolerated!
Мы этого не допустим.
We won't let that happen.
Мы с тобой этого не допустим.
We're not gonna let that happen.
А этого мы не допустим.
And that's not going to happen.
Но мы не допустим этого.
But we're not going to let it happen.
Мы не допустим этого
Well, we're not gonna let it.
Мы этого не допустим.
We forbid it.
Извините, этого мы не допустим.
Sorry, we can't have that.
Мы никогда не допустим этого!
We won't let that happen!
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы этого не говорили 18
мы этого не сделаем 25
мы этого не знаем 181
мы этого не хотим 22
мы этим займемся 45
мы этим займёмся 28
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы этого не делали 49
мы этого не говорили 18
мы этого не сделаем 25
мы этого не знаем 181
мы этого не хотим 22
мы этим займемся 45
мы этим займёмся 28
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это заслужили 37
мы это ценим 20
мы это сделали 314
мы это делаем 42
мы это проходили 22
мы это уже обсуждали 127
мы это знаем 127
мы это уже обсудили 20
мы это обсуждали 120
мы это поняли 23
мы это ценим 20
мы это сделали 314
мы это делаем 42
мы это проходили 22
мы это уже обсуждали 127
мы это знаем 127
мы это уже обсудили 20
мы это обсуждали 120
мы это поняли 23