English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы это переживем

Мы это переживем Çeviri İngilizce

143 parallel translation
Мы это переживем, Питер.
Well, we'll get along fine, Peter.
Старина, даже если у нас не будет денег, мы это переживем.
Say something! We can do without lots of money.
Но мы это переживем.
We'll get over it.
Мы это переживем.
We are going to get through this.
Мы это переживем.
We'll get over it.
Мы это переживем?
- are we going to live through this?
Думаю, мы это переживем.
I think we can live with that.
Как-нибудь мы это переживем, хорошо?
We're just gonna get through this somehow, OK?
- Если мы это переживем, я попрошу перевода.
If we survive this, I'm putting in for a transfer.
Мы это переживем, не так ли?
We'll get by, right?
Мы это переживем.
I'm stronger for it.
Мы это переживем.
We'll get through it.
Это мы как-нибудь переживем.
Then we can go ahead with this thing.
Чего я не понимаю, так это то, как мы переживем эту зиму.
Farewell, the pleasures of the flesh.
с вами остается Кварк. - Мы как-нибудь это переживем.
we'll survive.
Я клянусь, если мы это переживём кому-то будет обеспечен ледяной душ, программа забудет про горячую воду.
I swear, if we live through this somebody'll find their automatic shower preferences reprogrammed for ice water.
Надеюсь, мы оба переживем это.
Hope we both survive.
Мы переживем это, Элли.
We'll survive, Ally.
Если мы переживем это Вознесение, он уедет из города.
Assuming we survive this Ascension thing, he's gonna leave town.
Мы переживем это.
We will get over this.
Мы переживем это.
We're gonna get through this.
Мы переживем это.
We will survive.
Мы переживем это.
Get over it.
Нам некуда возвращаться, и мы это переживём.
We have nowhere to return to, and that's all right by us.
И если, детишки, я смог пережить это всё и даже больше, мы переживём и это.
AND I'M STILL HERE... AND, KIDDIES, IF I CAN SURVIVE ALL THAT AND MORE, WE'LL SURVIVE THIS, TOO.
Мы переживём это, даже если мне придется нести тебя всю дорогу.
We're surviving this if I have to carry you the whole way.
Если мы переживём это, переживём эту ночь... у нас будут проблемы с Локом.
If we survive this, We survive tonight... we're gonna have a locke problem.
Мы и это переживем.
We'll get through this.
Мы же переживем это... да?
We're going to beat this, okay?
Ты и я, мы переживем это вместе.
You and me, we'll get through this.
Слушай, все это звучит здорово, мы все еще будем друзьями, и мы переживем все это, но... неужели ему обязательно быть таким клевым?
See, look, that all sounds good, and we'll still be friends and move on, but... did he have to be so hot?
Мы переживем это вместе.
At least we can all go through this together.
Мы переживём это.
Laura, we can survive this.
я должен Красти около 12 тысяч долларов Это мы переживем
Uh, I owe Krusty $ 12,000.
Ну, ты переживешь это, мы переживем.
I mean, whatever happens, - we'll figure it out together.
Если мы переживем это, я женюсь на ней.
If we survive this, someday I'm gonna marry her.
Если выйдет, если мы переживём это, я увижу тебя гниющим в тюрьме!
So help me, if we live through this, I'm gonna see you rot in prison!
Мы переживем все это,
We'll survive.
Мы это переживём.
We gonna get through this.
Как мы это переживём?
How can we possibly get by?
Если ты это напечатаешь, мы не переживём.
Summer, listen to me. If you hand this in, we won't survive it.
Бенджамин, постой, мы это переживём.
Benjamin, wait, we can get through this.
Мы вместе это переживем, так?
We're in this together, right?
Мы это переживём, понятно?
We're gonna figure this out, all right?
Поверь мне. Мы переживём это. Вместе.
We will get through this together.
Да, мы... Мы переживем это. Причина, по которой я хотела, чтобы вы пришли -
the reason why i wanted you to come by was... a year before giving birth to lisa, monica had a son.
Мы это переживем.
- You see?
Мы переживем это.
Hey, we'll get through this.
Мы это переживем.
Gonna get through this.
- Я... я... просто... просто чтоб ты знал... просто чтоб знал, я тебя люблю и... мы переживём это. - И вообще не хочу.
- Or ever.
Мы с тобой переживём это, ох, я серьезно подумываю пересмотреть цены. Да.
You and I survive this, oh, I'm seriously rethinking my pricing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]