На месяц Çeviri İngilizce
2,029 parallel translation
Действительно ли нам нужен ПМ, который уходит в САМОВОЛКУ на месяц чтобы просто позаботиться о своей больной дочери?
Do we really want a PM who goes AWOL for a month just to take care of her sick daughter? .
Я выслала по факсу его расписание на месяц.
I faxed you his monthly schedule.
Я упорно работала, поэтому я смогла взять отпуск на месяц.
I worked hard so I could take a month off.
За раз берет небольше, чем на месяц, но динамика будь здоров : в последние полгода он их как ириски лопает.
Picks up only a month's worth from any one place at a time, but it's ramped up - in the last six months he's popping them in like Smarties.
Но у нас будет предостаточно времени поговорить, потому что, Магнолия Бриланд, ты под домашним арестом, на месяц.
But we're gonna have plenty of time to talk about it because, Magnolia Breeland, you are grounded for one month.
Если станешь моей девушкой на месяц.
If you be my girlfriend for a month.
В смысле, твою вечеринку накрыли копы, декан запретил все мероприятия на месяц, а у капитана футбольной команды обнаружили марихуану в крови, потому что он стоял рядом с твои кострищем.
I mean, your party got busted by the cops, the dean banned all student social events for the next month and the football captain tested positive for pot because of the contact high he got from your bonfire. Boo!
Забронировал комнату на месяц вперёд.
Ah, booked his room solid for the last month.
И я хотел бы извинится перед твоим братом, если он сейчас это смотрит. Потому что я помню, что родители запретили ему смотреть телевизор на месяц.
And I want to apologize to your brother if he's here to see you graduate because I remember that your parents took away his TV for a month.
Перелистни на июнь, хочу посмотреть на месяц моего рождения.
Go to June I want to see my birthday month.
Хотя бы на месяц.
At least a month.
Да, бедняга вышел из строя почти на месяц.
Yeah, well, poor guy's going to be out of commission for over a month.
Он уезжал на месяц, потом был неделю дома.
He'd be gone a month, home a week.
На Манхеттене такая уборная для инвалидов сдавалась бы в аренду за 950 долларов в месяц.
In Manhattan, the handicapped bathroom would have leased for $ 950 a month.
Лаура сказала, что ты не была на работе целый месяц.
Laura said you hadn't been at the Office for a month.
А потом скажу, что заплачу 41000, и мы остановимся где-то на... максимум 45 в месяц?
Then I say 41,000, and we land somewhere like... 45 grand a month?
Ну, ошиблась на один месяц.
Hey, she was only off by one.
если бы это была я, я бы наказала тебя на целый месяц.
If it was me, I'd have grounded you for a month,
Также, как когда я уговорил тебя наказать меня на один месяц вместо двух.
Same way I talked you into grounding me for one month instead of two.
Керол Ломбард поехали на свой медовый месяц.
Carol Lombard went on their honeymoon.
Отдать сумму, которую я в месяц трачу на свою машину, за бутылочку весом в 100 грамм?
Putting up car payments'worth of your paycheck into a three-ounce bottle.
Амнон Загави платит своему генеральному директору 1.5 миллиона шекелей в месяц, уменьшая зарплату уборщиков и охранников на 100 шекелей в месяц. "
'" Amnon Zahavi pays the CEO 1.5 million shekels per month '" to cut 100 shekels from the cleaning worker's salaries.'"
Степень разложения указывает на то, что смерть произошла с месяц назад.
The decomposition suggests that death occurred a month ago.
Мало того что мы в походе на наш медовый месяц, так мы еще ссоримся.
It's not bad enough that we're camping on our honeymoon, and now we're fighting.
Безделушка. В 92-м году мой муж месяц ходил на 15-сантиметровой платформе.
My husband wore six-inch platform heels for a month in 1992.
- А так же, приезжал ко мне на встречу месяц назад.
- And he came to see me months ago.
Знаете, она поднимала ещё пару вещей, которые... Мы женимся, я собираюсь в медовый месяц и я подумал, что в то время, что я пробуду на нём, мне будет проплачен отпуск.
You know, she did bring up a few of the other things that seem... you know, we're gonna be married, and I am gonna go on a honeymoon and I sort of thought that the time off
Если держаться начальных инвестиций, и в первые три месяца привлечь артистов, ты сказал, они пойдут за тобой, ты, мой друг, начнешь получать прибыль на четвертый месяц.
If you stick to your initial investment, and if the first three months are secured by the artists you say are gonna follow you to this space, you, my friend, could be turning a profit by month four.
Я видела, вы вели себя так, словно у вас был медовый месяц. как вы пили вино на веранде, танцевали, смеялись.
I saw the two of you act like you were on a honeymoon, sipping wine on the patio, slow dancing, laughing.
Ты помнишь наш медовый месяц, когда ты разбудил меня ночью и отвез на гору, на которую взбирался за несколько лет до того?
Do you remember our honeymoon, when you woke me up at night and you took me up that mountain that you'd hiked years before?
Сью тратит на помпоны для группы поддержки по 4000 $ в месяц.
Sue's pom-pom budget is $ 4,000 a month.
Ты чистыми зарабатываешь по 10 штук в месяц на продаже травки.
You're clearing $ 10,000 a month selling weed.
Он пришел ко мне месяц назад, жалуясь на сильные головные боли.
He came to me a month ago, complaining about severe headaches.
Муж Джоани всё ещё там, и она разговаривает с ним раз в месяц по спутниковому, когда он возвращается на базу.
Joanie's husband is still over there, and she only gets to talk to him once a month on the SAT-phone when he's back at Battalion.
$ 38,000 в месяц на напитки, ужины и крутейшие клубы в городе?
$ 38,000 a month on drinks, dinners, and the hottest clubs in town?
Я составила график на этот месяц.
I made up a schedule for the month.
Раз в месяц, на выходные, мы с Джаспером с пользой проводим время.
She was rich and wanted a child, and now one weekend a month, Jasper and I spend some quality time together.
Я не один месяц добивался, чтобы Леона Гамильтона перевели до окончания его срока на Сент-Мари.
I've been lobbying for months to bring Leon Hamilton to Saint-Marie to finish his sentence.
Индейцы верили, что в крови живут все злые духи, поэтому раз в месяц на специальных обрядах, резали себя, чтобы выпустить духов.
The Indians believed that blood holds all the bad spirits, and once a month in ceremonies they would cut themselves to let the spirits go free.
Месяц назад Сердж даже не заикался об отце, он никогда не звонил, всё было нормально, а теперь они в Париже, и внезапно им не насрать друг на друга.
A month ago, Serge never even mentioned he had a dad, his dad never called, everything was fine, now they're in Paris and, all of a sudden, they give a shit about each other.
Ты не только опозорила это подразделение и меня лично, а еще и поставила на грань срыва скрытую операцию, которая велась не один месяц!
Not only have you embarrassed this division, and me personally, but you've jeopardized an undercover operation that's been underway for months!
Тот детектив забрал записи за последний месяц. До того как полиция прибыла на место преступления.
That detective took it from a month earlier even before they got to the scene.
Он эмигрировал в Штаты в 2005, нашел свое новое призвание на кухне, и решил открыть свой собственный ресторан здесь, в округе Колумбия, всего месяц назад.
He emigrated to the states in 2005, found his new calling in the kitchen, and decided to open his own restaurant here in D.C. just one month ago.
Всего на один месяц.
One month only.
Мы не будем брать её на неделю в месяц.
We're not gonna take her out one week a month.
Просто Гэвин позвонил, он хочет арендовать студию на целый месяц.
It's just that Gavin called, and he wants to book our studio for an entire month.
- На весь месяц? - Да.
- For the whole month?
Когда мы были в Европе, на наш медовый месяц, я уговорил её походить топлесс пару часов.
I went on vacation with her for our honeymoon to Europe, and I convinced her to go topless for a few hours.
А он просто хотел отпраздновать завершение работы с Арти Пати и аренду нашей студии на целый месяц.
He just wanted to celebrate finishing Arty Party and booking the studio for a month.
Чертова кабельная компания хотела брать с меня на четыре бакса больше в месяц за HD.
Damn cable company wanted to charge me an extra 4 bucks a month for HD.
Слушай. Так не делается, представь, мы будем заботиться о нём месяц, то есть, кормить его, выводить на прогулку.
- Well... you can't expect me to take care of him for a month, to feed him, to take him for a walk.
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяца назад 361
месяцев назад 536
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцев и 58
месяцами 55
месяц назад 172
месяце беременности 29
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на месте 281
месяцев и 58
месяцами 55
месяц назад 172
месяце беременности 29
на меня напали 82
на меня 348
на меня не смотри 49
на меня не рассчитывай 18
на месте 281