English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / На секунду мне показалось

На секунду мне показалось Çeviri İngilizce

55 parallel translation
Однако на секунду мне показалось, что ты бежал помочь ей.
For one moment I thought you were running to help her.
На секунду мне показалось, что я умер.
For a moment there I thought I was dead.
Нет, просто на секунду мне показалось, что я попал в парралельную вселенную.
No. For a moment I thought I'd entered an alternate universe.
На секунду мне показалось, что вы знаете его.
For a moment, I thought you knew the man.
На секунду мне показалось, ты выйдешь из себя.
For a minute there, I thought you were going to lose your temper.
На секунду мне показалось, что ты перешёл на личности, Алан, и меня занесло.
For a second, I thought you were personalizing it, Alan. And I was out of line.
На секунду мне показалось, что я слышу голос Бертрана Рассела.
for a minute.
На секунду мне показалось, что всё будет хорошо.
I thought everything would be okay.
Знаю, это был мираж, но... когда мы проходили последнюю дюну, на секунду мне показалось, что я увидел наполовину вкопанную в песок Статую Свободы.
I know it was a mirage, but when we were walking over that last dune, I thought I saw the Statue of Liberty sticking half out of the sand...
На секунду мне показалось, что ты побежишь за мной, но всё хорошо.
I thought for a second you were gonna chase after me, but you didn't.
ѕросто фантастика : на секунду мне показалось, что € сижу накуренной.
Absolutely fantastic, to the point where I think I weed a bit.
Когда я услышала тебя сверху, когда ты вопила на духовку, на секунду мне показалось, что это мама.
When I heard you from upstairs, wigging out at the oven, for a second, I swore it was her.
На секунду мне показалось, что ты хочешь попросить меня взглянуть в черную дыру твоей памяти.
For a second I thought you were gonna ask me to look into that gaping black hole in your memory.
На секунду мне показалось, что я превращаюсь в бисексуалку.
I was bi for a minute...
На секунду мне показалось, что я оставила плиту включенной.
I thought for a second I might have left the oven on.
На секунду мне показалось, что ты его не убьёшь.
For a minute there, you had me thinking you weren't gonna kill him.
На секунду мне показалось, что ты хочешь вломиться в мой дом.
Thought you were trying to break in to my pad for a second.
- На секунду мне показалось, что ты можешь назвать меня мамой.
For a second, I thought you might actually call me mom.
Ого, на секунду мне показалось, что Кейб кого-то допрашивает.
Oh, wow, for a second there, I thought that Cabe was interrogating someone.
На секунду мне показалось, что меня выгоняют и мне стало так хорошо.
Okay,'cause for a second I thought I was getting kicked out and I was so happy.
На секунду мне показалось, что тебя не будет.
I thought for a second there you weren't gonna.
На секунду мне показалось, что ты сказал "Мерлин".
For a second there, it sounded like you said, "Merlyn."
Знаешь, на секунду мне показалось, что он сделает это.
You know what, I thought he would for a second.
На секунду мне показалось даже, что мы попали в кантри-песню.
We kind of turned into a country song there for a second.
На секунду мне показалось, что вы рассматривали такую возможность.
For a second, I thought that you were maybe considering it.
Должен признать, на секунду мне показалось, что вы меня победили.
I daresay you almost had a jump on me there for a second.
На секунду мне показалось, что ты собираешься отдать мне приказ.
For a second there, it sounded like you were about to give me an order.
На секунду мне показалось, что....
For a second, it felt like that thing was...
На секунду мне показалось, мы потеряли тебя.
For a second there, I thought we lost you.
А то мне на секунду показалось, что нам крышка.
For a moment there I thought we were in trouble.
- На секунду мне показалось, что я вижу женщину в постели.
I thought I say a woman in my bed.
Если бы мне хоть на секунду показалось, что ты меня предаешь...
If I thought for one second that you were betraying me...
На секунду мне показалось...
For a moment, I thought... ( Crash )
Мне-то на секунду уж показалось что Вы серьезно.
I thought you were serious for a minute.
На секунду мне... показалось что я снова в том храме... ( не смейся, зубы )
For a minute, I... I thought I was back at the temple. ( Giggles hysterically )
Мне на секунду показалось, что ты...
FOR A SECOND, I THOUGHT YOU...
Видишь ли, мне только что на секунду показалось, что ты назвал его... "шеф".
You see, because just for a second there, I thought you referred to him as "the guv".
Мне на секунду показалось, что я фургоном ошибся.
For a second I thought I was in the wrong place.
Если бы мне хоть на секунду показалось что вы можете отказаться от этого брака из-за меня,
If I thought for a moment that I was an argument against your marriage,
Мне показалось на секунду, что ты была прямо как моя старшая сестра.
It's just that for a second there, you were a lot like my big sister.
Это потому что... мне так показалось на секунду
That is because... In that situation, I felt that way for a second.
Просто, на секунду, мне показалось, что я с прежним напарником.
It's just that, for a moment there, I felt like I was back with my old partner.
Мэган, я не рассказал тебе о Уиллоу потому что в тот прекрасный и удивительный момент мне на секунду показалось, что мы с тобой одни на вем белом свете.
And Megan, I didn't tell you about Willow because the moment we had was so beautiful and intense, that for a second I thought we were the only people on the planet.
Мне на секунду показалось, что ты серьёзно.
I thought you were serious for a second.
мне на секунду показалось, что ты имела ввиду, будто мы поедем вместе как в отпуск.
I thought for a second you meant we would go together.
ј в последние пару дней... в буквальном смысле... как например вчера ночью, на какую-то секунду мне показалось, что на " емле никого не осталось... кроме животных.
And these past few days, I... I mean literally, last night, for a second, it was like there was nobody left anywhere... except animals.
Если бы мне хоть на секунду показалось... что мое здоровье угрожает чьей-то жизни я бы немедленно оставил пост президента.
If I thought for one moment... that my health risks anyone's life... I would resign this presidency immediately.
А, ну ладно, а то мне на секунду показалось, что надо притворяться, что она призрак, а я не уверен, получилось бы у меня.
Okay, good,'cause for a second I thought I had to pretend that she was a ghost, and I don't know if I would have been able to pull that off.
Ну, на секунду, мне показалось, что кто-то плачет.
All I hear is rain.
Просто мне показалось на секунду, но всё в порядке.
I just- - for a second, I thought I saw something, but we're fine.
А мне на секунду показалось, что ты несешь чепуху.
Oh, and for a second I thought you weren't gonna make any sense.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]