На сегодня Çeviri İngilizce
14,245 parallel translation
На сегодня все.
That's all for now.
Тогда это всё на сегодня.
And then that'll be all today.
Городской управляющий назначил встречу, так что мне нужно, чтобы ты нацепила взрослую маску. Ж : Планы на сегодня?
What's on the agenda today?
- Джаред, давай на сегодня закончим дела, и продолжим завтра с утра?
Hey, Jared, why don't we knock off for tonight? Just pick this back up tomorrow morning?
Ладно, думаю, на сегодня хватит.
Yeah, I think we're done for the day.
Знаешь, думаю, на сегодня хватит.
You know what, I think this is enough right now.
Хорошо, да, я знаю, что у нас назначено на сегодня, но мне придётся отменить.
Okay, yes, I'm aware we have an appointment tonight, and I have to cancel.
На сегодня мы закончили.Идите помогите Дереку с ловушками для миног.
_
На сегодня всё.
That's all for today.
Мне надо уйти отсюда на сегодня.
I gotta get out of here for the day.
Да. Я закончил на сегодня.
Uh, yeah.
Послушай, приятель, уверяю тебя, что отдать Рэйне Круз меч Феникса не было в моем списке дел на сегодня.
Look, mate, I assure you that giving Rayna Cruz the Phoenix sword was not on my list of things to do today.
Но мне понравилось бы больше, если бы тебя опубликовали, но сегодня ты будешь моим любимым редактором, даже несмотря на инцидент с кофе.
Well, I would love it more if you got published, but today, you are my favorite editorial fellow, despite the coffee incident.
Прости, что вторглась на ваш семейный обед сегодня
Sorry about barging in on your lunch today.
И сегодня на обеде я поймала очевидный старый сигнал
And I got a big old message at that lunch today.
Мы же не будем сдавать мочу на анализ сегодня?
We're not pee-testing today, are we?
Да, к нам сегодня придет юрист из местной фирмы, чтобы рассказать о том, чего не следует делать на рабочем месте
Yeah, a lawyer is going to come here from a local firm, and he's gonna go over what is and is not appropriate in the workplace.
Так, сегодня я собираюсь провести вам небольшую презентацию на тему того, как сделать рабочее место безопасным и надежным.
Uh, I'm gonna give a little presentation today on how to make the workplace a safe and comfortable environment.
Сегодня Вы на скамейке запасных.
You're riding the pine today.
- Похоже, старший папочка сегодня работает на дому.
Well, it looks like Big Daddy's working from home today.
Столик на имя Майк Маклинтока, сегодня на 8 : 30.
So Mike McLintock, tonight for 8 : 30.
Сегодня утром на киберзащиту Белого дома была совершена атака, проведённая, как предполагают в АНБ, хакерами, базирующимися в материковом Китае.
This morning the White House cybersecurity was breached by what the NSA has come to believe was a hack that originated in mainland China.
- На тебе сегодня желтая толстовка.
You've got the yellow hoodie on today.
Соцработник не смог найти мое свидетельство о рождении. Можеь быть сегодня.
The CPS worker couldn't find my birth certificate, but... maybe now it is.
Похоже, кто-то сегодня будет спать на кушетке.
Looks like someone's sleeping on the couch tonight.
Что вы сегодня ели на завтрак?
What did you have for breakfast today?
Несколько страниц мемуаров бывшей первой леди опубликованы сегодня на сайте столичного городского портала.
Several pages of the former First Lady's upcoming memoir appear today on the D.C. Dish's website.
Быть может, не сегодня и, быть может, не завтра, но скоро и на всю оставшуюся жизнь.
Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
Сегодня ты ждёшь у дома скандальной пары, завтра топчешь хиппи на Уолл-Стрит.
Like, one day you'll be sitting outside a domestic dispute, the other day you're down on Wall Street stepping on some hippies.
- Брайан, мы сегодня на зелёный лист собрались, придёшь?
Anyway, hey, Brian, tonight we're all going to the Greenleaf if you want to come.
На ней была эта футболка, потому что любимый диджей Лиама играет сегодня.
She was wearing that t-shirt because Liam's favorite deejay is playing tonight.
Ты официально на работе, потому что сегодня, ты спишь!
You are officially on the clock,'cause tonight, you are sleeping!
Несмотря ни на что, он все равно останется сегодня ночью со мной.
Even if I shouldn't, I'm keeping him with me tonight.
Сегодня мы ответим на самый волнующий человечество вопрос. А именно... Что за херня происходит?
Today, we answer mankind's most pressing question, namely... what the hell's going on?
Если вы пожелаете избрать нас на новую должность, мы с миссис Бамбл будем надеяться удержать высокие стандарты, которые вы наблюдали сегодня вечером.
If we are considered for the new position, Mrs Bumble and I would hope to maintain the very high standards you have seen before you this evening.
Сегодня, рано утром, Супергерл появилась на месте преступления возле Западного Национального Городского Банка.
Early this morning, Supergirl arrived at the scene of a crime at West National City Bank.
Пока ты будешь продолжать делить все на белое и черное, ты будешь размножать свое чувство обиды и ненависть, что позволило Криптонцам попытаться уничтожить нас сегодня.
As long as you keep treating everything as black and white, you're gonna breeding the same type of hate and resentment that allowed the Kryptonians to try to destroy us today.
Ну, Гойо сегодня вечером на ринге надрал ему задницу, и Мажордомо это не понравилось.
Well, Goyo beat his ass in the ring tonight, and Mayordomo wasn't happy about it.
- Приходи сегодня на ужин.
- Come to dinner tonight.
Ваша Честь, сегодня мои аргументы опираются на три основных принципа, содержащиеся в земельном кодексе...
Your Honor, my argument today centers on three essential principles contained in the municipal real estate code...
- Так кто сегодня придет на ужин?
- So, what's the guest list for tonight?
Сегодня лондонские газеты в очередной раз попросили Букингемский дворец сделать официальное заявление, чтобы прояснить слухи о романе принцессы Маргарет с полковником ВВС Таунсендом, и поэтому редакторы газет со всего мира отправили своих репортеров запечатлеть лицо Таунсенда в надежде на подсказку.
As London papers called once more today for a statement from Buckingham Palace to clarify the rumours of a romance between Princess Margaret and Group Captain Townsend, newspaper editors from all over the world sent their photographers to scrutinize Townsend's face, hoping for a clue.
Я более, чем уверена, что на вашу жизнь сегодня будет покушение.
I am almost certain there will be an attempt on your life today.
Интересно, что подумала Марджори, когда мы не появлились на встрече сегодня вечером.
I wonder what Marjorie thought when we didn't show up at the meeting tonight.
Да, Бут рассказал мне, что Ходжинс вернулся сегодня на работу.
Oh, yeah, Booth, uh, told me that Hodgins came back to work today.
Сегодня вечером мы идем на свидание... реально свидание.
We're going on a date tonight... a real date.
Сегодня я возьму Валерио с собой на репетицию, так что ему не придётся одному сидеть дома и ты можешь спокойно идти на собеседование.
I'm taking Valerio with me to the rehearsal today, so he won't be home alone, and you'll go to the job interview more relaxed.
М-р Баск сказал, что, когда шёл за помощью, на него напал парень с большой собакой, он стал убегать, упал с холма, и был найдет водителем грузовика, который чуть не переехал его сегодня утром.
Mr. Baske said he was going to get help when he was attacked by a guy with a big dog, got away, fell down a hill, was found by a trucker, who nearly ran him over this morning.
У меня планы на ужин сегодня вечером.
I have dinner plans tonight.
Сегодня опять останешься на ночь у меня?
So you want to sleep over again tonight?
И не сможет появиться на аудиенции сегодня.
And will not be attending today's private audience.
на сегодня всё 147
на сегодня все 105
на сегодня это все 18
на сегодня хватит 152
на сегодня достаточно 102
на сегодняшний день 39
на сегодня мы закончили 20
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
на сегодня все 105
на сегодня это все 18
на сегодня хватит 152
на сегодня достаточно 102
на сегодняшний день 39
на сегодня мы закончили 20
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вторник 84
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня мой день рождения 87
сегодня понедельник 47
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вторник 84
сегодня вечером 840
сегодня среда 91