Надеюсь что нет Çeviri İngilizce
744 parallel translation
Надеюсь что нет, мне это совсем не нравится.
Papa talks a lot.
Очень надеюсь, что нет!
Good gracious! I hope not!
Надеюсь, что нет.
I hope not.
- Надеюсь, что нет.
- I'm not so sure.
- Надеюсь, что нет, сэр. - Мда...
Anyway, it's a nice place for rest and quiet.
- Надеюсь, что нет.
I hope not.
О, надеюсь, что нет.
OH, I HOPE NOT.
Я надеюсь, что нет.
And I'll see to it that he doesn't.
Надеюсь, что нет.
I'm trying to hope not.
Нет, я надеюсь, что ты никогда не будешь.
No, I hope you never will.
- Я надеюсь, что нет.
- L hope not.
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
- О, нет-нет, что вы! Надеюсь...
- No, please, Professor.
Надеюсь, что нет!
I should hope not.
Я надеюсь, что нет.
I hope not.
Я надеюсь, что нет!
I should hope not.
Этот бедняга... надеюсь, что нет.
- Dead?
Надеюсь, что нет. Но иногда случается так, что дружба перерастает в любовь.
I shall know that when I know where pity ends and love begins.
Надеюсь, что нет, конечно.
I hope not, of course.
И с ним он ходил на мамонта? Да, надеюсь, что его здесь нет по близости!
He fought mammoths with this?
Нет... Он пишет, надеюсь, мои дорогие, что вы все счастливы.
No... but he says, " I hope my darlings are all very happy.
Надеюсь, что станут. Нет.
They won't.
- Надеюсь, что нет.
- But he doesn't. - I hope not.
Надеюсь, что нет.
Let's hope not.
- Я надеюсь, что нет.
- I should hope not.
- Надеюсь, что нет.
- I hope not!
Надеюсь, что нет.
Let's hope not, so we can go to bed early.
Нет, я надеюсь, что Карла, мужа и сыновей выберет на долгий срок. Я уверен - Карла поняла меня.
No, I hope that Carla, husband and sons apart chooses a new life with emphasis on the long term, I'm sure that Carla understands me.
Нет. Надеюсь, что крокодилы разорвали её на куски.
I hope the crocodiles tear her to pieces.
Надеюсь, что нет.
Well, I should hope not.
И я надеюсь, что нет. наденьте их на пожалуйста.
No, I hope not. Put these on, please.
— Надеюсь, что нет.
- Not yet, I hope.
Искренне надеюсь, что нет.
I sincerely hope not.
Я этого не знаю, и я надеюсь, что этого не произойдёт. Нет.
I don't know, and I hope you will not do it.
Надеюсь, что нет.
I hope he didn't.
Надеюсь, что нет. Одной мне хватило.
Well, I certainly hope not.
Надеюсь, что поймёте, и в каком-то смысле, что нет.
I hope you do, and in a way, I hope you don't.
Надеюсь, что нет.
I hope that's not true.
Ну, я надеюсь, что нет.
Well, I hope not.
- Ну, я надеюсь, что нет.
- Well, I hope not.
- Надеюсь, что нет.
- I should hope not.
- Надеюсь, черт возьми, что нет.
- I sure as hell hope not.
Надеюсь, что нет, поэтому сказал "если".
- No, I said "if'."
Надеюсь, что нет!
I hope not
О, надеюсь, что нет.
Oh, I sincerely hope not.
Надеюсь, что нет.
I sincerely hope not.
Надеюсь, что нет, потому что если так, то мы никогда отсюда не выберемся.
I hope not, because if it is, we'll never get out of it.
Надеюсь, что нет.
I hope she isn't like her.
- Надеюсь, что нет.
- I hope not
- Нет, это я надеюсь, что....
- No, I hope I haven't...
Я надеюсь, что нет.
Oh, I hope not.
что нет 3060
что нет ничего 31
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
что нет ничего 31
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет выхода 33
нет ничего 520