Найдем Çeviri İngilizce
16,057 parallel translation
Мы никогда не найдем хороший дом, милая.
There's never gonna be a right place, love.
Найдем.
We will.
За несколько минут начнем сканировать побережье, искать источник СВЧ, найдем самый большой, где ведут переговоры.
In a few minutes, we'll start scanning for microwave emissions along the coast, find the biggest one, the most people talking.
В это время мы с капитаном СлЭттери возглавим отряд и найдем КастИлло.
In the meantime, Captain Slattery and I will lead a land team, identify Castillo's CoG.
Когда мои люди узнают, что случилось с поездом, мы найдем лучший выход ( пауза ) вместе.
Once my people come back with answers about the train, we will decide the best way to proceed... together.
Мы найдем Нейтан Джеймс, взорвем и будем смотреть, как умирает Чендлер.
We're gonna find the Nathan James, we're gonna hit it, and we're gonna watch Chandler die.
Если Ларсон не найдет признаков раздвоения личности, тогда мы найдем того, кто их найдет.
If Larson doesn't find evidence of dissociative disorder, a split personality, then we will find a psychiatrist who does.
Давай найдем другой способ.
Let's find another way.
И как же мы найдем дедушку?
Now, how can we find Grandfather?
Не буду найдем мертвым в Балтиморе.
Wouldn't be caught dead in Baltimore.
Мы сможем доказать "Очковтирательство", если найдем копии оригинальных записей.
We can prove the eyewash if we can find copies of the original intercepts.
Мы не знаем, что найдем там, так что первое правило - будьте осторожны.
We don't know what we're gonna find in there, so rule number one is be careful.
Ну, в таком случае, давайте найдем её.
Well, in that case, let's find her.
И найдем.
And we will.
хорошо? Мы найдем.
We'll find them, okay?
И если она попадет в новое тело, мы никогда не найдем ее.
So if she goes into a new body, we'll never find her.
Окей. Тогда давайте найдем ее до того, как это случится.
Then we'll just have to find her before that happens.
И если мы найдем ее живой, это будет очень интересно услышать, что она скажет о вас своем личном протеже.
And if we find her alive, it's gonna be very interesting to hear what she has to say about you, her loyal protégé.
Если мы найдем видео этого парня с яблоком, за которое он извиняется, поймем, что это за послание.
Perhaps if we find the video that Apple Boy is apologizing for, we'll know what that message is.
А я посмеюсь, когда мы найдем этого придурка Юрия.
And I'll laugh after we find this Yuri scumbag.
Судя по наводке, мы найдем Кима здесь.
Yeah, the tip said that we'd find Kimo here.
И поскольку Уильямс ориентирован на супругов, если мы найдем миссис Питерсон. значит...
And since Williams is targeting spouses, if we find Mrs. Peterson, assuming...
Даже, если мы и найдем кинжал, это временное решение.
Even if we find the blade, it's a temporary fix.
Мы с мамой найдем способ вернуться в Серебряный город.
Mom and I are gonna find a way to get back to the Silver City.
А когда мы найдем Сэма... что я ему скажу?
And when we do find Sam... how am I gonna face him?
Мы найдем вас.
We'll find you.
Будем надеяться, потому что если мы не найдем зацепок, ФБР закроет это дело.
Well, let's hope it does, because we are shut down unless we get a fresh lead for the FBI.
Мы должны предпринять все меры безопасности, пока не найдем убийцу.
We need to take every precaution until we have the right guy in custody.
Мы найдем выход.
We'll find a way.
Это произойдёт только когда мы найдём Микки Дойля.
The only way that happens is we find Mickey Doyle.
Давай найдём Золу.
Hey. Let's go find Zola!
Если мы пойдем на консультацию, то нам придется разговаривать, потом начнутся крики. Лучше уж так.
Well, if we go to counseling, then we'll have to talk, and then we'll yell, so not talking is better.
Если мы не пойдем на IPO, можешь сама направить этот корабль на рифы, потому что я уйду.
If we don't move forward with the IPO, then you can steer this ship into the rocks yourself, because I am outta here. Okay, Bos is right.
- Я маялся ерундой, срывал матч, говорил Кевину, что мы не пойдем на скамейку запасных.
I was calling disco, discounting the play. Telling Kevin we're going off reservation. Really?
Пойдём, надо найти дом для ночлега.
Come on, we got to find a house for the night.
Милая, найдём Колпаков - он будет должен нам услугу.
Sweetie, we find the Red Hoods, he'll owe us.
Мы найдём её.
We're gonna find her.
Найдём.
We'll find him.
Я клянусь тебе, Эд, мы его найдём и заставим заплатить!
I swear to you, Ed, we will find him and make him pay for what he has done.
Хорошо, тогда я выясню, как это произошло, как мы оказались на этой улице, и я просто должен убедиться, что мы туда не пойдем.
All right, then I'll figure out exactly how it happened, how we wind up on that street, and I'll just make sure that we don't go there.
Хорошо, но я тебе обещаю, мы найдём Энзо, и вы оба будете счастливы, и вы поженитесь на вершине
Okay, but I promise we are going to find Enzo and you two are gonna be happy and you're gonna get married on the top of
Пока мы не найдём связь между этими дву...
Until we find a link between these t...
Большинство перед вами преклоняются. Лучше просмотреть сейчас, может, что-то найдём...
Now, most of them still revere you, of course, but I think we start here.
Мы войдём на небеса всей семьёй. Ешьте!
We will enter Heaven as a family.
Будем хакать всё до последнего фонаря, пока не найдём её.
Well, guess we hack every traffic light in the city until we find her.
Найдём те файлы - сами все увидим.
Find those files, we see for ourselves.
- Мы найдём Ситу, обещаю.
- We'll flip Sita, I promise.
Хорошо, давай поедем проверим всё, если конечно, найдём.
Okay, so let's check evidence, see if it's there.
Слушай, даже если мы сейчас пойдём домой и перестанем смотреть на эту чёртову доску хотя бы на секунду, Эта сковородка, где бы она ни была, останется на том же месте до завтрашнего утра, ведь так?
Look, even if we go home now and stop looking at that damn board for a second, wherever the pan is, it's still gonna be there by tomorrow morning, okay?
Шансы, что мы найдём против него улики, менее устрашающие, по его мнению.
The odds that we will dig up proof against him are, in his estimation, much less daunting.
Найдём этого смутьяна.
We find the dissenter.
найдём 71
найдем его 38
найдём его 23
найдем что 33
найдём что 20
найдём её 17
найдем кого 18
найдется 39
найдётся 24
найдешь 41
найдем его 38
найдём его 23
найдем что 33
найдём что 20
найдём её 17
найдем кого 18
найдется 39
найдётся 24
найдешь 41