Найдешь Çeviri İngilizce
7,830 parallel translation
Смотри, может, пока ты будешь помогать кому-то другому найти верный путь, ты найдешь свой.
Look, maybe helping someone else find their path will help you with yours.
Вспомни тот день и найдешь ответ.
The answer is in your memory of that day.
Пошли с нами, по дороге найдешь друзей.
You want to find your friends, come with us. We're heading South.
А когда найдешь, Олух будет ждать тебя здесь.
And when you find it, Berk will be right here waiting for you.
Говорю тебе, если найдешь пять кабанов, то сможешь поставить их друг на друга.
[Tuffnut] I'm telling you, if you get five boars, you can stack them on top of each other.
Ты тысячу лет искала свою семью и когда ты их найдешь, они станут твой погибелью.
You searched a thousand years for family, and in finding them, they will be your undoing.
Ты найдешь ближайший выход и... — Просто...
You find the nearest exit and... Just...
Я знала, ты найдешь меня.
I knew you would find me.
я сомневаюсь в том, что ты знаешь что найдешь...
I suspect you know what you will find...
А когда найдешь, приходи ко мне увидишь, кто на твоей стороне
And when you do, come find me. See who's really on your side.
Я знала, ты найдешь меня
I knew you would find me.
Ты найдешь ее
You will find her.
Я знаю, ты найдешь.
Yeah, I know you are.
- Не найдешь.
- You won't.
Перестань причитать и найди ее, и как найдешь, позвони мне.
Stop whining and find her, and when you do, you call me.
- ≈ сли что найдешь - звони. - ≈ сть.
Touch base if you find anything.
Даровал свободу воли. Надеясь, что ты найдешь смелость предпочесть его всем прочим.
He has given you free will, hoping that you will find the courage to choose him above all else.
Ты найдешь их.
You're gonna find them.
Легко могу сказать, что ты найдешь в этом рюкзаке.
Could pretty much tell you what you're going to find in there.
Ты найдешь своего подтянутого парня ищущего парня.
You're gonna find your fit man seeking man.
Если я так важен, как ты говоришь, тогда ты найдешь такого человека... или не найдешь.
If I'm as important as you say I am, then you find that person... or don't.
Но, надеюсь ты найдешь утешение в том, что, когда я смотрю на тебя...
But I hope you can find some solace in the fact that when I look at you...
Надеюсь, ты что-то найдешь.
Let's hope you find something.
Поверь мне, ты больше нигде такого не найдешь.
And trust me, you do not find plays like this for sale.
Кара, ты найдешь кого-то
Kara, you'll find someone...
Если ты в системе, найдешь мне вход?
If you're inside his security system, can you find me a way in?
Ну, Шелдон, есть что-то в этом фургоне что ты найдешь интересным.
Well, Sheldon, there's something about this van that you're going to find very interesting.
Сигнала ты не найдешь.
You're not gonna get a signal.
Ты найдешь их.
Okay, listen to me. ( chuckles ) You're gonna find them.
И ты найдёшь причину для отказа.
He's doing more than that. He just sent out an email nominating you for Junior Partner.
На своё место не пойдёшь?
Aren't you going to go to your station?
Если ты найдёшь ещё одну, мы будем в безопасности часами, может днями!
If you can find one, too, we should be safe for hours, maybe days!
И что, т-т-ты собираешься сидеть тут и говорить, что е-если найдёшь видео онлайн, где кого-нибудь обезглавливают, ты не щёлкнешь по нему?
So, what, y-y-you trying to sit here and tell me that [belches] I-if - - if there's a video online with someone getting decapitated, - You don't click on it?
Ты не уйдешь, пока не ответишь на парочку вопросов.
You're not checking out without answering a few questions first.
Найдёшь его? Да.
- Think you can find it?
я попросила Бо снять укрывающее заклинание с гроба елены ты найдешь его в развалинах старого особняка сальваторе умно, по-детски согласна я возвращаюсь в мистик фоллз мы обсудим это с семьей это не просьба эти люди не заслуживали смерти от одного из твоих отобранных из широкого ассортимента детей
I've asked Beau to remove the cloaking spell from Elena's coffin. You're find her in the ruins of the old Salvatore mansion. Clever... ish.
Ты найдёшь отвлечение
You find distractions.
Ты всегда найдешь новые оправдания.
Yeah, and now I'm wondering why, you know, if you've always got another excuse.
Если найдёшь что-то стоящее, я напечатаю.
Well, if you find a news-worthy story, I'll print it.
Ты съездишь в Италию, вернешься и пойдешь на поправку.
You're gonna go to Italy and you're gonna come back here and get well.
Дэмиен Бойд... пойдёшь на всё ради друзей, да?
Damien Boyd... going above and beyond for your friends, huh?
Зайдешь ко мне на выходных?
Can you come over this weekend?
Если вернёшься в этот огромный скучный мир, без нас обратно дорогу не найдёшь.
- Yeah, you go back out there to the great, big, boring world, you'll never find your way back without us.
Микаэла, ты не пойдёшь на слушание Нейта.
Michaela, you are not going to Nate's hearing.
Может, я слишком остро реагирую, но как мы оставим это в прошлом, если завтра ты пойдёшь на работу и увидишься с этой женщиной?
Okay, look, I might be overreacting, but how am I supposed to get past this when I know tomorrow you're gonna go to work and see this woman?
Нет, ты отлично подойдёшь на должность руководителя судебной антропологии.
No, you're-you're my choice as Head of Forensic Anthropology.
– Уверен, если ты продолжишь искать, то найдёшь того, кто тебе нужен.
I know if you keep searching, you'll find the person you're looking for.
Бери, если ключи найдёшь.
If you can find the keys, you can take the car.
Тогда давай убедимся, что ты найдёшь их.
Then let's make sure you find them.
Дай нам знать, если найдёшь что-нибудь, пожалуйста.
Let us know if you find something, please.
И к твоему сведению, если ты найдёшь способ исцеления от зомбизма в этой комнате, то я лучше продолжу есть мозги.
And FYI, if you find the cure for zombie-ism on this floor, I may opt to keep eating brains.
найдёшь 19
найдется 39
найдётся 24
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23
найдем что 33
найдется 39
найдётся 24
найдем 100
найдём 71
найдёте 19
найдете 17
найдем его 38
найдём его 23
найдем что 33