English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Найди меня

Найди меня Çeviri İngilizce

380 parallel translation
Найди меня!
Find me!
Если тебе надоест твой приятель, найди меня.
You ever get tired of going steady with somebody that ain't around,
Найди меня, когда будешь там.
Look me up when you get there.
Найди меня, когда будешь там, хорошо?
Look me up when you get there, all right?
Найди меня!
Come and set me free!
Найди меня!
Find me.
Гилберт, найди меня!
Gilbert, come find me.
Когда тебе надоедят Кейни и Лейси, найди меня.
When you get tired of Cagney and Lacey, find me.
Когда закончишь, найди меня в баре.
Once you're done, find me in the bar.
Найди меня.
Find me.
Найди меня, если когда-нибудь дорога ляжет через Неваду, ладно?
Look me up if you ever find your way through Nevada, okay?
Скажи людям, что их генерал жив. Найди меня.
Tell the men their general lives Find me
- Найди меня!
Find me!
Найди меня в моем любимом ресторане Уаусвилль.
Meet me at my favorite restaurant... Wowsville.
Найди меня, спаси меня
Then come back to me again
- А ты найди меня.
- Try and find me.
Если тебе захочется меня показать народу, приди и найди меня.
If you like twirling me about, come find me.
Ну, не подведи меня, найди людей и побыстрее.
Then don't fail me. Get enough people to move that desk.
Нет, найди другой способ меня развлечь.
Find something else to distract me.
Мистер Грейди, мой агент, показывал меня мистеру Денверу... когда был кастинг на роль Дункана, примерно пару лет назад.
Mr. Grady, my agent, took me in to see Mr. Denver... when he was casting the Duncan play about two years ago.
Уйди, оставь меня хотя бы на минуту!
Go away and let me have this moment alone!
Найди моего брата Луизона и жди меня там.
- La Courtille... Ask for Louison, my brother, and wait for me.
Найди его, отведи меня к нему.
Find him, take me to him.
Если хочешь играть в аналитика, Спок найди кого-то другого, не меня.
If you wanna play analyst, Spock, use someone else, not me.
Если ты устал от меня, найди себе другого партнера где-нибудь. Делай что угодно, только не ходи туда.
If you're tired of me, find another partner somewhere, but whatever you do, don't follow her down there.
Поэтому если ты услышишь где-нибудь разговоры насчет больницы, найди какую-нибудь подушку и положи на мое лицо, и задуши меня.
So if you hear any talk about the hospital, you... just take a pillow and put it over my face, and finish me off.
Посмотрите на меня, Я Сандра Ди.
Look at me, I'm Sandra Dee
Если хочешь рассмешить меня, найди что-нибудь другое!
If this is a joke, Alexander, find another.
- Да уж, найди. Если хочешь заменить Тэтчера, тебе без меня не обойтись.
If you expecting to get Thatcher's job, you'll need my help.
Найди кого-нибудь и выходи замуж. Это лучше чем оставаться тут... У меня есть родственник, он работает плотником и все еще холостяк.
Find someone and get married is much better than having to... I've a relative who is a carpenter
Знаешь, лучше найди кого жалеть, вместо меня с Кристиной.
You know, you better find yourself some other charity besides me and Christine.
Пойди в мою спальню и взгляни, что лежит у меня на кровати
I want you to go into my bedroom, and I want you to take a look at what's in my bed.
Найди меня.
Come see me.
Найди меня!
Come find me!
Всемогущий Mari, бог очищения, прими этого цыпленка и найди Nianankoro для меня.
Destroy all, and give me Nyanankoro. Almighty Mari, god of the brush,
Уничтожь города и строения, найди Nianankoro для меня. эти мужчины и женщины могут видеть его в моих руках.
May men and women see him in my hands.
Для меня найди жену,
I want to get rid of Dzamila.
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Get Jacoby, get a net, but get him out of my life.
Выйди за меня, хотя бы на 5 минут.
Will you marry me, just for 5 minutes?
Он пошел на меня, и я сказала : " Прошу, уйди.
He started toward me, and I said, Please leave.
"Ну, Горацио, пойди и найди мне парней, которые будут за меня драться и захватывать Орлов, как наш герой, храбрый майор Шарп".
" Here, Horatio, go find me lads as will fight for me and catch me Eagles, as our hero the gallant Major Sharpe.
Значит, пойди я на Тулузу, он будет у меня с фланга.
That puts him on my flank if I go for Toulouse.
- Найди меня.
Find me.
Выйди на улицу ненадолго, и я клянусь, когда ты вернешься, у меня будут такие доказательства, которые ты не сможешь оспорить.
Step outside for a spell, and I swear, when you return... I'll have evidence even you can't question.
И найди меня.
- Get out of here.
Если я дойду до такого отчаяния, найди камень потяжелее и прибей меня.
If I get that desperate, drop a big rock on my head.
Найди другую цепь рассуждений и отпусти меня.
So find another chain of reasoning and let me be.
Уйди отсюда, пока он на прицеле у меня.
Go on back in there. Put your clothes on.
Если тебе меня не достаточно, найди кого-нибудь еще.
If I'm not enough, find someone else.
Почему тебе всегда приходится красть всё у меня, Йенси? Найди свою жизнь сам, и живи ей.
Why do you always have to steal everything from me, Yancy?
- Тогда найди их для меня.
Then find me some.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]