Нам нужно узнать Çeviri İngilizce
346 parallel translation
Но нам нужно узнать, где они берут соль.
But we must find out where they get the salt.
Существует так много всего, что нам нужно узнать, и чего не знают наши гены.
There is so much more that we must figure out than the genes can know.
- Да, у правительства США. Теперь нам нужно узнать направление.
- Yes, now we need directions.
Но нам нужно узнать, когда произойдет следующая поставка оружия.
But we need to know when the Central Command is sending more weapons.
- Нет. Нам нужно узнать, могут ли они обнаруживать замаскированные корабли.
No, we need to know if they can see through the cloaking device and this is as good a time as any.
Сначала нам нужно узнать все о тебе.
When we have learned everything about you.
Нам нужно узнать были ли у Маршаллов враги, люди, которые могли хотеть мести, или затаили обиду.
We need to know if the Marshall's had any enemies, out for revenge, disputes.
Конечно, для начала нам нужно узнать, чему мы противостоим.
Of course, we have to know what we're up against first.
Нам нужно узнать друг друга в свете нашей новой ситуации.
We need to get to know each other in this whole new light first.
Чтобы найти настоящий мотив,.. ... нам нужно узнать побольше о его делах и его личной жизни.
To find the real motive, we have to begin, looking more closely into his personal and business affairs, you understand.
Нам нужно узнать есть ли иммунитет и у остальных трансгенетиков.
We need to find out if the others are immune as well.
Нам нужно узнать, что приближается, и как вернуть Ангела до того, как это произойдет.
We need to figure out what's coming and how to get Angel back before then.
Нам нужно узнать... почему?
What we need to know is why.
Нам нужно узнать, что планирует этот Трайдент.
We have to find out what this Trident guy is planning.
Вывод такой : нам нужно узнать больше о грузе, покидающем терминал.
Bottom line is, we need to know more about cargo moving off that terminal.
Нам нужно узнать, откуда идет сигнал.
We need that location to the video feed.
Нам нужно узнать друг друга лучше.
We need to know more about each other.
Нам нужно узнать, на кого он работает.
We must find out who he works for.
Нам нужно узнать только пару вещей.
We just need to know a couple of things.
Да, а еще нам нужно узнать, как вчерашние последствия отказа печени вызвали его сегодня.
Yes. Also, we need to figure out how symptoms yesterday can be caused by liver failure today.
Нам нужно узнать, где держат Доан.
We need to find where Dawn is being kept.
Нам нужно узнать о нем больше.
Oh, we need to find out his history,
А в первую очередь нам нужно узнать, кто его источник и где его искать.
And most of all, we want the name and real-time location of his source.
Нам нужно узнать, где произойдет сделка.
We need to know where the deal's happening.
Нам нужно узнать, помогли ли антибиотики.
We've got to know if the antibiotics are working.
Нам нужно узнать, кто на другой стороне Мичиган Авеню.
We need to find out who's on this other side of Michigan Avenue. And this here is...
Нам нужно узнать, кто это с вами сделал чтобы все это остановить.
We need to know who did this to you so that we can stop it.
Итак, 16 : 00 это время, теперь нам нужно узнать место встречи.
Okay, so 4 : 00 p.m. is our when, we need a where.
Мыслитель Простите, что отвлекаем от размышлений. Но нам нужно узнать, что за секрет скрыт в сердце гробницы фараона.
Mr. Thinker, we're sorry to interrupt your contemplation, but we really need to figure out the secret at the heart of Pharaoh's tomb.
Мамочка, нам нужно было узнать, чем все закончилось у Джека.
Well, Mommy, we had to get Jack down off the beanstalk.
Да... Все, что нам нужно сейчас, это узнать, как ее открыть.
Yes... all we need now is to find out how to open it.
Нам нужно у вас кое-что узнать. Вы знакомы с сермьёй Вейс?
You know the Weise's, right
Нам всего лишь нужно узнать, Уанвиль - это туда или туда?
We only want to know which way to Oinville
Ведь нам нужно узнать имена остальных и все, что вы замышляли
and all the things that you have done.
Нам кажется, что мы всё знаем, но мы просто не представляем, сколько нам ещё нужно узнать.
We think we know a lot, but we don't even dream what is yet to be known.
Нам обязательно нужно узнать сколько у них стволов.
We have to know how many guns they have.
Тебе не кажется, что нам нужно ещё время, чтобы узнать друг друга?
Don't you think we should have a little more time to get to know each other?
И нам нужно ещё немного времени, чтобы узнать друг друга.
And I just feel we need a little more time to get to know each other.
Для начала нам нужно побольше узнать о вашем опыте.
All right, listen up. First we need some background information on your experience.
Нам нужно еще время, чтобы получше узнать друг друга.
I mean, I think that we need more time to get to know one another.
Ферретти,..... Я знаю, что еще не совсем пришел в себя,..... но нам нужно кое-что узнать.
Ferretti,..... I know you're probably not feeling so hot,..... but we need something from you.
Нет. Но я думаю, что нам нужно встретиться с ним и узнать, не поможет ли он спасти животных.
No, but we ought to see if he'll help us rescue those animals.
Да, нам нужно попасть в его компаунд и узнать, где именно находится шаттл.
Yeah. We have to get into his compound, find out exactly where it is.
- Нам нужно узнать, где он.
It's okay.
Может, нам нужно время, чтобы узнать друг друга получше.
Maybe we just need some time to get to know each other.
Нам всем нужно поменяться ролями и узнать кем каждый из нас должен быть.
We all need to reverse roles and... ... figure out what each of us is meant to be.
Неважно, как мы выглядим, нам нужно использовать свою Силу, чтобы узнать, почему мы стали такими, какими стали.
Regardless of how we look, it might be better if we use our energy to find out why we've become whatever it is we are.
Если мы хотим узнать правду о Докторе, то нам нужно найти... её.
If we're to discover the truth about the Doctor, then we need to try and find her.
Нам только нужно узнать, когда он это сделает.
We just need to figure out where he's taking it.
Ќу, чтобы вы € снить это, на нужно узнать, как быстро он проедет по нашему треку, и дл € этого нам понадобитс € наш ручной автогонщик.
Well, to find that out, we'll have to see how fast they go round our track, and for that we need our tame racing driver.
Я думаю, нам нужно получше узнать друг друга С чего начнём?
Which is why we should get to know one another.
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно многое обсудить 30
нам нужно идти 548
нам нужно знать 200