English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Намек понял

Намек понял Çeviri İngilizce

91 parallel translation
Намек понял, не обязательно меня валить с ног.
Oh, I can take a hint, you don't have to knock me down with no club.
Намек понял.
Hint, hint.
Намек понял.
Point taken.
Ну ладно, ладно, намек понял, я готов.
Okay, okay, I get the drift. I'll go.
Намек понял.
Point taken. Don't despair.
Намек понял.
I can take a hint.
Намек понял.
Got ya.
Иду в банк. Намек понял.
On my way to the bank right now.
Намек понял!
It's not a hint.
- Намек понял, мне пора.
That is my cue to leave.
Прости, пожалуйста. Я понял намёк...
I can take a hint. I'll see you around.
Намёк понял.
I can take a hint.
Намёк понял.
I get the message.
Намек я понял и сказал в ответ :
Upon this hint I spake.
Я понял твой намек.
I get the message.
Я понял намек.
I can take a hint.
Я сказал, я понял намек.
I said I can take a hint.
Наконец-то он понял намек.
Well, finally it realized.
Ваш намек понял.
I mean, it's an engineering marvel.
Не понял намек.
I don't get his statement.
Намёк понял, я решу этот вопрос.
Point taken, I'll stop him.
Ты понял намек, Чума?
Do you get the message, Jinxo?
Ты понял намек?
Do you get my point?
Понял намек?
Get my drift?
Ладно, Миранда, я понял намек.
OK, Miranda. I get the hint.
Я понял намек.
I see.
Я конечно понял намек. Мы шли, болтали о том о сем и все такое.
So, we start walking, talking, shooting the breeze, you know.
Ладно, намёк понял.
Okay, we can take a hint!
Но способ лучший мы нашли, чтоб понял гость намёк!
But now we've found a better way we think is clear enough!
- Понял намек?
- Get the hint?
Я сказал, что понял его намёк.
Told him I understood his point.
Намёк понял.
Cut it out.
Намёк понял?
Hint right?
С девочками все было в порядке, но я понял намек.
The girls were fine, but I got the message.
Я понял намек.
I get that.
Я понял намек, милая.
I know exactly what you mean, love.
Ну, я понял намёк, когда Кристи вылупилась на меня с презрением.
Well, I did get the hint when Christy gave me the hairy eyeball.
Ладно, я понял намек, так что....
Right. Well, I know how to take a hint, so...
Ладно, намёк понял, за пизду не хватать, ок.
Agh. Point's made with the snatch grabs, okay.
Где "Священная В"? (? возможно, намек на "вагина", не понял )
Where's her "sacred V"?
Я понял намек, Кларк.
I can take a hint.
Понял намек, человек со шрамом?
You know what I mean, Scarf ace?
Я понял твой намек.
I get your point.
Я понял этот намек.
I get that reference.
Намёк понял!
Yeah, get the hint!
* еврейский праздник ( на что намек, я не понял ).
Did you see that room?
Ты не понял намек, Джо?
Can't you take a hint, joe?
Намек, я понял его.
Point is, I get it.
Намёк понял.
Message received.
-... если ты понял намёк.
Where the sofa is soaked in scotchgard. If you know what I'm - - yeah, I think I do.
Крокодильчик намёк понял?
Got your alligator's attention?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]