English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нас мало

Нас мало Çeviri İngilizce

1,943 parallel translation
- Никто не будет меня слушать. - У нас мало времени.
If I give up my cock, no one can run errands for me.
Слушай, у нас мало времени, чтобы найти затор.
Listen, we don't have much time to find the blockage.
У нас мало времени.
We don't have much time.
Потому что у нас мало времени.
Because we're running out of time.
Это похвально, Ваше Превосходительство, но у нас мало времени.
Well, that's a very laudable sentiment, Your Excellency, but we're running out of time.
Ну, раз у нас мало времени...
But since we're short on time...
У нас мало времени.
You're running out of time.
Но у нас мало времени, так что я не могу объяснить тебе все сейчас. Но я хочу, чтобы ты знала, что ты в безопасности.
But we don't have a lot of time, so I can't explain it all right now, but I need you to understand that you're safe.
Если твоя теория верна, у нас мало времени.
If your theory is accurate, we're running out of time.
У нас мало времени
We're on a bit of a clock.
Но если смысл в том, чтобы обставить, будто это сделал кто-то другой... Смысл в том, что у нас мало времени.
But if the point is to make it look like somebody else did it- - the point is we are running out of time.
Хотелось бы мне, чтобы они были чуточку взрослее, но... у нас мало времени.
I wish they were more mature, but... we don't have a lot of time.
Хотелось бы мне, чтобы они были чуточку взрослее, но... у нас мало времени.
I wish they were more mature, but... We don't have a lot of time.
У нас мало времени, и у тебя будет только один шанс.
We have little time, and you will get only one chance.
Кроме того у нас мало энергии.
Plus, we're running low on power anyway.
У нас мало энергии и мало времени.
We're low on power, and we don't have time to screw around.
Мне нужно много рассказать, а времени у нас мало.
I got a hell of a story to tell you and not much time to tell it.
Уверен, они вполне квалифицированы, но у нас мало времени, поэтому этим должны заниматься мои лучшие люди.
Oh, they're very competent I'm sure, but we're against the clock, and I need to know my best people are on it. Okay.
У нас мало лекарств.
We're short on meds.
У нас мало... времени.
We don't have much time.
У нас мало времени.
We don't have a lot of time today.
У нас мало времени.
We don't have a lot of time.
Хорошо, эй, Тесс, у нас мало времени.
Okay, hey, Tess, we don't have much time.
- У нас мало времени. - Не волнуйся.
- We haven't got that much time.
Ты не заслуживаешь жизни но нас мало, поэтому, еврей есть еврей.
You don't deserve to live... ... but there aren't many of us, so a Jew is a Jew.
У нас мало времени.
We're running out of time.
У нас мало времени, доктор Хуарез.
We don't have all day, Dr. Juarez.
И поторопитесь, у нас мало времени.
Hurry up, we haven't got long.
У нас мало времени, так что от брифинга ты сразу перейдешь к к анализу тактики.
We're pressed for time, so you'll go from the briefing to tactical review.
Мало кто из людей видели то, что вы сегодня, и это нас устраивает.
Very few humans have seen what you've seen today, and we're determined to keep it that way.
У нас слишком мало сил!
We don't have enough men!
А я даже не мог провести с ним целый день, потому что я не знал, что у нас осталось так мало времени вместе.
And I couldn't even give him the time of day, because I didn't know that our time would be so short together.
Я подозреваю, именно поэтому у нас было мало добровольцев.
I suspect that's why we didn't get many volunteers.
Полагаю, что у нас осталось мало времени.
I suspect we don't have much time left.
У нас очень мало подробностей пока что, к сожалению.
We've got very few details on it so far, unfortunately.
Крис, он не будет рад тебя видеть, но учитывая, как мало у нас клиентов, я не откажусь.
He won't be pleased to see you, but... we have few clients now.
Таким крутым знатокам как мой муж, вы должны понять мало интересно, что происходит у нас, простых смертных.
Hotshot firebrands like my husband, you gotta understand it's hard for them to get excited about what happens down the block.
Времени у нас мало.
We don't have much time.
Корабли спустятся, чтобы эвакуировать вас и ваших людей, но не опаздывайте, у нас будет крайне мало времени.
Gunships will arrive to evacuate you and your men, but do not delay, only a small window of opportunity shall we have.
Мало того, что у нас будет спонсор в заглавии, мы будем выпускать тематические продукты.
But not only are we going to have the brand X title sponsor, but we're gonna make it so we can sell out every category we can in the mm.
К сожалению, здесь очень мало информации о лечении такого заражения, но теперь, зная откуда оно взялось, у нас появились варианты.
Well, unfortunately, there's very little information in the file about how to treat a suspected contamination, but now that we have an idea where this is headed, we have options.
Нас слишком мало, чтобы сделать это
Our group is too small to do it alone.
Пришельцы мало нас убивают?
The aliens can't kill us fast enough?
У нас и так мало людей, и без этой самоубийственной операции.
We don't have enough people left for a suicide mission.
Для нас было главное, чтобы нас не остановил дорожный патруль. мало того, что мы были довольно выпившие, но если бы нас остановили
We were desperately trying to avoid a traffic stop, because it's just, like, we're pretty much screwed if we got stopped.
Нас осталось совсем мало.
There's just a few of us now.
У нас было мало воды?
Were we short on water?
Ну, завтра День Валентина и все розовое и красное, поэтому Бев очень разумно предложила чтобы мы носили фиолетовый, чтобы показать как мало это нас волнует.
Well, tomorrow is Valentine's Day, and everything is pink and red, so Bev very thoughtfully suggested that we wear purple to show how little we care.
Бури часто навевают на нас сон, как эта, потому, что мало двигаемся, так что не волнуйся.
Because, sometimes, the storms sleepy and yawning a lot, so. This is why we move so much, but nothing happens.
Давай, у нас мало времени!
Come on. We don't have much time.
У нас очень мало времени на эту миссию, и потеря Алекс поставит ее под угрозу.
We have a tight window on this mission, losing Alex would jeopardize that. This mission?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]