Мало ли Çeviri İngilizce
488 parallel translation
Мало ли о каких проказах я не знаю.
You've been in plenty of other audacious mischief.
Но мало ли что негодяи заставляют хорошего человека клеить на машину.
But a good guy don't pay no attention to what some heel makes him stick on his truck.
Нужно быть осторожным, мало ли что тебя ждет.
I didn't know what to expect. A cricket can't be too careful, you know.
Мало ли бывает.
Maybe he had to leave.
Мало ли, какой успех у этой вашей "Елены"...
I'm not planning on withering away here, just because your bloody'Helena'is a success.
Зачем нам было возвращаться? Мало ли, как все прошло...
Why did we have to go straight home, just because it went badly?
Мало ли, много ли времени проезжу - не ведаю. Наказ мой :
You must find a way to live together... in peace and harmony too, with no bickering and no fighting.
Мало ли что.
You never know.
- [Ринардо] Ну мало ли о чём.
- [Reynardo] That depends.
– Мало ли что ночью примерещится.
– One may imagine anything at night.
Оставайся тут. Мало ли что.
But stay here just in case.
Мало ли какие очки она носит.
How does he know all that? How do you know what glasses she wore?
Мало ли ему чего захочется!
So what if he wants it?
Ну, мало ли что я болтаю.
Yes... sometimes one just says things.
Не вышло, мало ли что.
Well, it didn't work so far.
Об атомной бомбе! Мало ли важных тем!
Atom bombs... all that stuff.
- Мало ли что я говорил.
Never mind what I said.
Мало ли что.
I might lose my head.
Я должен торопиться, мало ли что случилось, вы ведь понимаете меня?
I must go at once and see if something has happened you do understand don't you?
Мало ли он писал завещаний?
He's made out many other wills.
Мало ли за день народу попортили. Страсть
That's a lot of cripples for one day's action.
Мало ли.
You never know.
Мало ли что я тогда говорил.
It doesn't matter what I was saying.
Но это же ерунда, мало ли что напишут? ! Не обращай внимания!
You will feel better when you talk to us
Мало ли что!
So what?
Мало ли что может случиться.
We could dig a hole and put a slab over it
- Это рискованно, мало ли что.
It would be risky if something happened.
Ну, мало ли...
- Let's hope not...!
Мало ли кто на кого похож.
All blokes are that sort of a bloke.
Мало ли, встретим Гиоргоса.
George can come too.
Мало ли, что не нужен, делай вид, что пропадаешь без телефона.
Even if you don't need it, just pretend you're dying without a phone.
Мало ли у нас кривых оврагов... а в них ветвистых вязов...
It's pointless, all of this.
- Мало ли, кто там застрелился.
A guy puts a bullet through his head...
Мало ли, вдруг ты меня в заложники возьмёшь.
Oh, yeah? I don't know if you're going to keep me as a hostage.
мало ли всяких сволочей. - Да.
I think you're going to get assholes like that any how, right?
Мало ли что там валяется.
Who cares what rags are lying about the place!
Мало ли в Бразилии Педров?
There are lots of Pedros in Brazil.
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
So I ask you if you've been listening to what we're saying...
Мало ли что я вчера болтал, на меня не надо обращать внимания.
You should not pay any attention to what I was babbling yesterday.
Мало ли что.
I don't know.
Видите ли, я мало знала мистера Барроу.
You see, I hardly knew Mr. Barrow.
Видите ли, мы отлично знаем многих людей в Варшаве,.. ... но есть и такие, кого мы знаем мало, а хотелось бы знать получше.
Here in Warsaw, there are a lot of people... that we know very well and a lot of people... that we don't know quite so well and would like to know a great deal better.
- Это не мало, не так ли?
Nor is it short, right?
Мало ли что я слышала.
- You hear all kinds of things.
Я вас так мало знаю, что не знаю, считать ли это за комплимент.
I do not know you well enough to know if that's a compliment.
- Тебе что, этого мало, что ли?
- Is that not enough for you?
Ну, мало ли, чем.
- What... all kinds of things.
Мало ли, кто?
- All the bad girls you're naming.
- ¬ прочем, как бы мало мы не знали об ќ'– ейли, другого выхода у нас нет.
- But, how little we know about O'Reilly other way we have.
Он говорит мало, мой друг. Его логика не похожа на нашу. Ты вряд ли сможешь его понять.
Of course he doesn't speak... because his logic differs too much from ours for us to understand.
Не знаю, мало ли что.
I don't know.
мало ли что 66
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
личное 183
личности 25
лицом ко мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
личное 183
личности 25
лицом ко мне 23