Мало ли что Çeviri İngilizce
234 parallel translation
Но мало ли что негодяи заставляют хорошего человека клеить на машину.
But a good guy don't pay no attention to what some heel makes him stick on his truck.
Нужно быть осторожным, мало ли что тебя ждет.
I didn't know what to expect. A cricket can't be too careful, you know.
Мало ли что.
You never know.
– Мало ли что ночью примерещится.
– One may imagine anything at night.
Оставайся тут. Мало ли что.
But stay here just in case.
Ну, мало ли что я болтаю.
Yes... sometimes one just says things.
Не вышло, мало ли что.
Well, it didn't work so far.
- Мало ли что я говорил.
Never mind what I said.
Мало ли что.
I might lose my head.
Я должен торопиться, мало ли что случилось, вы ведь понимаете меня?
I must go at once and see if something has happened you do understand don't you?
Мало ли что я тогда говорил.
It doesn't matter what I was saying.
Но это же ерунда, мало ли что напишут? ! Не обращай внимания!
You will feel better when you talk to us
Мало ли что!
So what?
Мало ли что может случиться.
We could dig a hole and put a slab over it
- Это рискованно, мало ли что.
It would be risky if something happened.
Мало ли что там валяется.
Who cares what rags are lying about the place!
А скажи я пану председателю, что он ничего не делает, на него это никакого впечатления не произведёт, мало ли что тут городское общество говорит...
So I ask you if you've been listening to what we're saying...
Мало ли что я вчера болтал, на меня не надо обращать внимания.
You should not pay any attention to what I was babbling yesterday.
Возьмите ещё один, мало ли что.
Take one more. You never know.
На их ферму может бомба упасть английская. Мало ли что!
An English bomb could fall on her farm.
ДА МАЛО ЛИ ЧТО
- Well...
Мало ли что.
You never know, huh?
Мало ли что он мне объяснял.
I can't remember all Father Mowbray told me.
Мало ли что может случиться.
Anything may happen.
Мало ли что женщина скажет...
What a woman says...
Но мало ли что.
But you never know.
- Ничего не все, мало ли что с ними в дороге случиться может.
- The game is not up, different incidents can happen to them on their way.
Ну, иди расплачивайся, а я подожду, мало ли что.
Why don't you go pay for the car, and I'll wait out here and see that you get out okay?
Мало ли что там происходит, пока мы тут разглагольствуем.
While we sit here, flailing around, anything could be happening out at Von Sloneker's.
Мало ли что здесь написано.
I don't care what that says.
Мало ли что может случиться.
Anything could happen.
Ну, мало ли что бывает
You never know.
Мало ли что бывает
Roll with the punches.
Хм, мало ли что я говорила.
Hmm, you never know what I said.
Тебе повезло, что я их застал, а то мало ли что могло быть!
You're lucky I caught them, or else who knows what would've happened?
Мало ли что ассоциируется со словом МУР
You could " get caught between the moon and New York City.
A safe could fall on my head. Мало ли что мне взбредет в голову.
A safe could fall on my head.
Мало ли что.
I don't know.
Мало ли что я слышала.
- You hear all kinds of things.
Я вас так мало знаю, что не знаю, считать ли это за комплимент.
I do not know you well enough to know if that's a compliment.
- Тебе что, этого мало, что ли?
- Is that not enough for you?
Не знаю, мало ли что.
I don't know.
Мало ли, что не нужен, делай вид, что пропадаешь без телефона.
Even if you don't need it, just pretend you're dying without a phone.
Мало, что ли, места в Рабате или Танжере, где специализируются на туристах?
There's plenty of room for him at Rabat or Tangier where they cater for tourists.
- Они конечно могли бы прийти и извиниться... что стреляли в Скорпио, но это мало вероятно, не правда ли?
- They might have come to apologise... for shooting down Scorpio, but it doesn't seem likely, does it?
Вряд ли найдётся кто-то, кто никогда не любил, или так мало любил, что не понимает, о чем я говорю.
And few people have never loved, or loved so little as to ignore their content.
Мало ли кому что взбредет в голову.
People say all kind of nonsense.
Мало ли, что он выкинет в твоё отсутствие.
Who knows what he may do in your absence.
Мало ли, что может случиться.
Who knows what may happen?
Думаю, что для тебя от этого мало что изменится, не так ли?
You'll have the same relationship you have with him now, won't you?
Мало ли что...
You know what's going on.
мало ли 106
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261