Нашла что Çeviri İngilizce
4,561 parallel translation
Слушай, Тоби, я нашла что-то.
Now, Toby, I found something.
Нашла что-нибудь из Флориды на Салли Хоглэнд?
Find anything from Florida on Sally Hoagland?
Нашла что-нибудь?
You find anything?
Нашла что-то полезное?
Find anything useful?
Нашла что-нибудь полезное?
You find anything useful?
Что ж... нашла.
Well... found it.
И никому не говори, что нашла меня.
And don't tell anyone you found me.
Одноразовый телефон, что нашла Джоан в баре свежий.
Check your e-mail.
Голосов никто не слышит, но... Они думают, что она нашла праймер.
Nobody is hearing voices, but... they think that she's discovered the primer.
Потому что я пришла сюда несколько минут назад и нашла тебя на поле, истекающим кровью.
Okay? Because I got here a few minutes ago and found you bleeding out on the floor.
Если вы ищете что-то, должна вам сказать, что полиция уже обыскивала и ничего не нашла.
If you're investigating, I should tell you the police already searched and found nothing.
Я только что нашла его на полу.
I just found him on the floor.
Смотри, что я нашла...
Look what I found in the...
Так что ты нашла?
So what did you find?
Я рада, что доктор Сароян быстро вас нашла.
I'm glad Dr. Saroyan was able to find you so quickly.
Что известно о женщине, которая её нашла?
What about the woman who discovered her?
Те следы крови предполагают, что миссис Годден солгала о том, где она нашла тело.
The blood trail suggests Mrs. Godden lied about where she found the body.
Я нашла ее, можете сказать всему этому параду Мелвинов доктора Рида, что они не прошли.
I found our girl, so you can tell Dr. Reed's parade of Melvins that they're dismissed.
Я их всех отправила домой, потому что нашла идеального доктора...
I sent them all home because I found the perfect doctor...
Смотри, что я нашла.
Look what I found, look.
Я нашла ее... что мне делать?
Okay, I found it- - what do I do?
Вообще-то, я вроде как что-то нашла, свидетельство того, что компьютер использовали.
Actually, I might have something, evidence that a computer was in use.
Ты хочешь увидеть, что я нашла или нет?
Do you want to see what I found or not?
Смотрите кого я нашла, слоняющегося поблизости и утверждающего, что он все еще здесь работает.
Look who I found lurking around, claiming he still works here.
Я только что, нашла ключ к контейнеру.
I just found a key for a Lock-Ur-Stuff facility.
- Молодец, что нашла рецепт.
~ Well done for finding the recipe.
Да, представляю, что бы мы ели, если бы ты не нашла его!
Mmm, yeah. Imagine what we could've been eating if you hadn't!
Я вот что нашла.
I found this.
Нельсон, кажется я нашла то, что Эйвери и Элайджа ищут.
Nelson, I think I might have found what Avery and Elijah are looking for.
Ты что-нибудь нашла?
Did you find anything?
- Я проверяла ДНК кусочка плоти, который нашла в хижине тики, когда заметила кое-что любопытное.
I was about to run DNA on the piece of tissue I found in the tiki hut when I noticed something interesting.
Странно, я только что нашла вот это, вон там, в корзине.
That's funny because I've just found this, over there in your bin.
Тебе повезло, что ты нашла свою страсть.
You're lucky to have a passion.
В первую неделю моей работы здесь, помню, как ты сказала мне, что хакнули данные твоей практики психолога, и что ты так и не нашла парня.
My first week here, I remember you told me that your psychology practice was hacked, and how you hadn't found the guy.
Посчитал, что ты нашла его, и испугался.
He thought you'd discovered him, and he got scared.
Ну, тогда, наверное, придется потом рассказать, что я нашла.
All right, then, I guess I'll wait to tell you what I found.
Ты нашла ещё что-нибудь?
Did you find anything else?
Ты не веришь, что я нашла ее?
Margaux : You don't believe I've located her?
Мама Логана все же смилостивилась и нашла мне место в общинном саду, потому что...
Logan's mom was nice enough to find me a plot at the community garden, because...
Кажется, я нашла кое-что в фотоальбоме с девичника.
I think I've found something in the hen book photos.
Вы подкинули те документы, которые только что нашла опергруппа, документы доказывающие, что файлы Михаила где-то в Риме, как предлог, чтобы отправить меня туда?
You planted those documents the task force just found, the documents saying Mikhail's files were in Rome, all as an excuse to get me there?
Что ж, Пацифика, ты действительно нашла нужного человека для этой работы.
Well, Pacifica, you really found the right man for the job.
Вот что я здесь нашла.
This is what I found in here.
Я очень озадачена, но я не нашла почти ничего на эту тюрьму, но вот что я знаю точно.
Even I am befuddled. I found almost nothing on this prison, but this is what I do know.
Я знаю, сама виновата, что выбрала в мои миньоны идиотов и чудаков, но ты, безусловно, самая идиотская и странная и я виню тебя больше любой из них в том, что не нашла способа гарантировать что я сохраню мое президентство сегодня.
I know it's on me that I chose idiots and weirdos to be my minions, but you are by far the most idiotic and the most weird, and so I blame you more than any of them for not finding a way to ensure I retained my presidency tonight.
Но это довольно подозрительно что именно ты нашла ее, Хестер
But it is pretty suspicious that you're the one who found her, Hester.
Я покопалась в шкафу Зейдей, и смотри, что я нашла.
I was rooting through Zayday's drawers, and look what I found.
Как только я увидела её, я поняла, что нашла свою мантию социальной невидимости.
Once I saw her, I knew I found my cloak of social invisibility.
Скажи мне, что нашла мужа.
Tell me you found the husband.
И вообще-то я не должна тебе это говорить, потому что она не собиралась. Но если тебе нужны доказательства нашей сплоченности, взгляни на Рейчел, которая нашла Картине работу.
And, you know, I shouldn't even be telling you this because she wasn't going to, but if you need a little bit more evidence of what we do for each other, then take a look at Rachel,
Я рад, что она нашла такого хорошего парня.
I'm glad she's found such a good guy.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26