Не оставляйте меня Çeviri İngilizce
233 parallel translation
не оставляйте меня одну. [фр.]
I'm so lonely tonight. Don't leave me alone.
"Во имя Господа, не оставляйте меня одну!"
"For God's sake, don't leave me alone!"
"Пожалуйста, идите со мной, не оставляйте меня одну!"
"Please come with me, don't leave me alone!"
Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве.
No, don't go away and leave me here alone. You stay here and I'll go away.
Не оставляйте меня.
Don't leave me.
Не уходите и не оставляйте меня с этой компанией.
Don't walk off and leave me with this bunch.
Тетушка, не оставляйте меня.
AUNTIE, DON'T LEAVE ME.
Не оставляйте меня здесь вот так!
Susan! Don't leave me here like this!
Парни, не оставляйте меня здесь!
Boys! Don't leave me in here!
Прошу вас, не оставляйте меня.
Oh, I don't want you to leave me. Ever.
- Никогда не оставляйте меня одного.
Don't ever leave me alone.
Нет! Не оставляйте меня!
No, don't leave me!
Не оставляйте меня умирать.
Don't leave me here to die.
Приезжайте, не оставляйте меня одну с Шарлем в его последние моменты.
Will you come and help me during the last moments of my husband, who is dying.
- Не оставляйте меня.
- You aren't leaving me behind.
Останьтесь здесь и никогда не оставляйте меня.
Stay here and never leave me.
Не оставляйте меня в темноте! Пожалуйста, мне страшно!
Please, I'm afraid!
Не оставляйте меня одного.
I do not want to be alone right now.
Не оставляйте меня, вернитесь!
Don't leave me, come back!
Не оставляйте меня здесь, я же голый
You're going to leave me naked, like this? It's not comfortable at all.
Не оставляйте меня здесь!
Don't leave me here!
О, не оставляйте меня одну!
Don't graze me like that.
- Не оставляйте меня наедине с другим!
- Don't leave me with the other one
Не оставляйте меня сейчас одну.
Don't go yet Do not leave me alone
Не оставляйте меня, Галя.
Don't leave me.
Нет, нет, не оставляйте меня.
No, no, don't leave me yet.
- Не оставляйте меня...
- Don't leave me here alone.
Не оставляйте меня одного!
Don't leave me all alone!
Не оставляйте меня здесь.
Don't leave me down here.
Эй, подождите, не оставляйте меня здесь!
Hey, wait, do not leave me here!
Прошу вас, не оставляйте меня одну сегодня.
Please don't leave me alone tonight.
Голубчик, миленький, не оставляйте меня здесь!
Please, my dear man, don't leave me here!
- Подождите меня, не оставляйте меня здесь!
- Wait for me, don't leave me here!
Не оставляйте меня в этом надолго, я и так слишком кудрявый.
Don't leave it in too long, it goes frizzy.
Я стала смирная, только не оставляйте меня.
I will be patient. Only don't leave me.
Не оставляйте меня одну здесь!
Don't leave me here alone!
- Пожалуйста не оставляйте меня.
- Please don't leave me.
Не оставляйте меня одну с этим...
Don't leave, I beg you.
Ах, господин инспектор! Умоляю вас, не оставляйте меня.
Inspector, I beg you, don't leave me!
" Прошу Вас - не оставляйте меня в неведении.
Please, if you love me a little, don't leave me in the dark.
Не оставляйте меня одну, мне страшно.
Don't leave me alone.
Не оставляйте меня здесь!
Let me go! Let me go!
Не оставляйте меня наедине с этим психом.
I mean, don't leave me alone with this lunatic.
О, святые, молю вас, не оставляйте меня.
Oh you saints, don't abandon me now.
Не оставляйте меня одну!
Don't leave me alone!
- О, не оставляйте меня.
- Oh, don't leave me.
Не оставляйте меня, госпожа Тамара.
- Don't leave me, Mistress Tamara.
Не оставляйте из-за меня своих гостей.
Don't let me keep you from your guests.
Все, что угодно, только не оставляйте меня с этим... дегенератом.
Well, then let me go with you, please. Anything.
Не оставляйте меня одного!
I told you!
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен и Майте.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene and Maite.
не оставляйте меня одну 21
не оставляйте меня здесь 53
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
не оставляйте меня здесь 53
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118