English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не пойму

Не пойму Çeviri İngilizce

1,821 parallel translation
Блин, мужики... че-то я не пойму... если б победили мы, то это вас вязать надо.
Damn it, guys... I don't get it... if we won, then you should be the ones tied up.
Я верю, верю, я тебе верю, просто не пойму, чего ты хочешь от меня?
I do, I do. I do believe you. I just don't know what you want me to do.
Не пойму, отчего вы так переживаете?
I don't know what everybody's getting so worked up about.
Вообще, я не пойму из-за чего сыр-бор.
I haven't really figured out what the big deal is about it.
Не знаю сама не пойму, чего хочу!
I no longer know what I hope.
Но скоро — я и сам не пойму отчего — мне стало так нудно и скучно,
How soon, unaccountable, I became tired and sick ;
Если я не пойму, как это скрыть, то я потеряю свою семью.
If I don't figure out how to hide this, I'm gonna lose my family.
Не пойму, в чём дело!
I don't know what's wrong!
Никак не пойму...
I'm, I'm lost.
Не пойму.
I never know.
Не пойму, к чему вы клоните?
I'm not sure what you're getting at.
Он всегда говорил, что я еще слишком мал, не пойму.
And he always told me I was too little to understand.
Не пойму, что у нас тут.
You know, I don't know what we're looking at here.
Я никогда не пойму либералов.
I will never understand liberals.
Единственное, что я не пойму, зачем бы вору тратить время на написание послания кровью жертвы?
The thing I don't get about it is why would a thief take the time to write a message out of our vic's blood?
Я не пойму, почему все вдруг решили, что убийство связано с похищением книг.
I'm not sure why everybody's jumping to the conclusion that this murder was about the stolen books.
Я не смогу сделать вашу жизнь более безопасной, если не пойму, какова ситуация на данный момент.
I can't upgrade your security situation unless I first assess your security situation.
Я знаю, но я не смогу научить ее, если сама не пойму а я не понимаю
I know, but I can't teach her unless I understand it, and I don't understand it.
Я... я клянусь, я никогда не пойму богатых детей.
I... I swear I'll never understand rich kids.
Нет, пока я не пойму долгосрочные побочные эффекты
Not until I understand the long-term side effects.
Я не пойму почему вы, парни, продолжаете продавать эти штуки.
I don't know why you guys keep selling these things.
Вообще-то много проблем, но для начала я не пойму почему мы не можем сделать так, чтобы продавцы и сервис были одной командой.
There's a lot of problems, actually, But, um, for starters, I don't see why We can't figure out some way to get sales and service on the same team.
Не пойму, у меня в голове стучит из-за раны или от перспективы новой встречи с Шугаром.
I'm not sure if my head is throbbing from the cut or the prospect of spending more time with Sugar.
До сих пор не пойму, как федералы это пропустили.
I still don't understand how the Feds missed this.
Не пойму, где дядя Тинь Цзи набрался японского кунг-фу?
I don't understand how Uncle Tin Chi picked up Japanese Kung Fu
Я не хочу его впутывать, пока не пойму, чего хочу.
I need to leave him out of it until I figure out what I want.
Он показывал мне какие-то уравнения, хотел узнать, не пойму ли я их.
He wanted me to look at some equations, - see if I understood them.
Он показывал мне какие-то уравнения, хотел узнать, не пойму ли я их.
He wanted me to look at some equations, see if I understood them.
Я не пойму, как ты смогла выйти за него замуж.
I don't know how you could be married to him.
Я не пойму о чем ты Фредо, из Крестного отца
I don't know what you're talking about. Fredo, from the Godfather.
Ничего не пойму, дата на этой...?
I don't understand, the date on this...?
Я не пойму, зачем скрывать?
- I don't know why it has to be a secret.
Не пойму, зачем ты мне это показываешь.
I don't understand why you're showing me this.
Должно быть нечто общее, но никак не пойму что.
There must be a common factor somewhere, but I don't know what it is.
Но я никак не пойму.
I just really can't understand it.
Хотя, это очевидно, что ему так нужна Кхэ Ин, я не пойму, почему он так хочет с ней расстаться.
Even though it looks like he's absolutely miserable over Gae In, I just can't understand the reason he's determined to break up with her.
Не пойму никак.
I don't get it.
Я никогда этого не пойму.
I'm never gonna get this.
Не пойму, в чем проблема.
I don't get what the problem is.
Я только одного не пойму.
Yeah, no, that's what confuses me.
Мы тогда не особо знали друг друга, но не пойму, зачем ты пришел, раз не собирался с нами веселиться?
I mean, we didn't really know each other well back then, but why'd you come if you didn't intend to have fun with us?
Не пойму, почему это было смешно!
I don't even know why it was funny!
Я не пойму твоего поведения. Что это - уверенность или высокомерие?
I can't work out if it's confidence or arrogance you're throwing at me.
Не пойму, почему это так тебя волнует.
I don't get why you're so caught up on this.
Сама не пойму, что со мной творится.
I don't know what is going on with me.
И чтобы ты не решил, я пойму.
And whatever you decide is fine by me.
Я никогда ни о чём подобном не помышлял, но я пойму, если ты втихушку дрочишь на этот образ.
I don't ever want you to do it or anything, but I'll understand if you've had a sly wank over the thought of it.
И если поэтому ты не захочешь общаться со мной, я пойму.
And if you don't want to hang out with me because of that, I get it.
И поверьте, я пойму, если вы никогда больше не захотите говорить со мной.
And trust me, I get it if you don't ever want to speak to me again.
Потому что когда я начала работать в полиции, я потратила уйму времени на ясновидящих, гадающих по чаинкам, информация от которых ни разу мне не помогла.
That's because when I started as a cop, I wasted a lot of time on clairvoyants calling tip lines with information that never led to anything.
Я пойму, если ты не захочешь через все это проходить.
I understand if you don't wanna go through with this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]