Не пойду Çeviri İngilizce
5,461 parallel translation
- Не пойду я никуда.
- I'm not going out there.
Нет, никуда я не пойду!
No, I'm not going anywhere!
Я никуда не пойду без моих форм.
I'm not going anywhere without my molds.
Джейки, я больше не пойду в школу.
Jakey, I ain't coming to school no more.
Пошли назад. - Не пойду.
- I'm not going!
Если я не пойду...
If I don't go...
Да не пойду я в дурацкий Лоренсвилль.
I ain't going to no damn Lawrenceville.
Я не пойду.
I'm not going.
— Я не пойду с вами , ребята .
- Im not going with you guys.
Я не пойду с вами .
I'm not going with you guys.
Всё равно не пойду.
Still not going.
Без чемодана я никуда не пойду.
I'm not going anywhere without my suitcase!
Тогда я никуда не пойду.
Then I'm not going anywhere.
Он должен подойти тебе. Я не пойду, мне холодно.
This should suit you I'm not coming, I m cold
Я один не пойду.
Not by my self.
Дальше я не пойду.
I'm not going any further.
Я не хочу ругаться с тобой на глазах у друзей. Но домой я не пойду.
I didn't want to fight in front of my friends, but I'm not going home.
Без автобуса я не пойду в школу.
I won't get to school without the bus!
Я не пойду из одного вида беспомощности в другой.
I will not go from one kind of helplessness to another.
- Я не пойду туда, если не буду...
Well, I'm not going in there unless I know she's completely...
Я не пойду в дурацкий интернат, забитый до краев глупыми принцессами...
I'm not going to some boarding school filled to the brim with prissy pink Princesses!
Я не пойду.
I'm not gonna go.
Не пойду.
I'm not gonna go.
Если выживем, я не пойду в УКЛА.
If we live, I'm not going to UCLA.
Я никуда не пойду!
I'm not going anywhere!
Я не пойду по этому канату
I'm not going to do this walk with a safety line
Не пойду.
I'm not going.
Я не пойду на крутую вечеринку в псевдорасистском акриловом свитере.
Fuck this! Going to the best party of my life... and I'm not wearing some pseudo-racist, fake-ass acrylic sweater!
Я сказал, что не пойду с тобой на близость, только если ты сама об этом не попросишь.
I said I would not make love to you unless you asked me to make love to you.
- Я туда не пойду.
I'm not going back there.
Просто не пойду.
I just don't.
Я сказал, что не пойду к Уорзингтону.
I told you I'm not going to Worthington's.
Не пойду!
I'm not going!
Если ты не залезешь в четвертом заходе, я вообще никуда не пойду.
If we don't make it to fourth period I'm not going at all.
Только я одна в школу в таком виде не пойду.
Oh, yeah, right. I'm not the only one going to school looking like this.
- Не пойду я.
- I won't go.
Я не пойду.
I won't go.
Я не пойду в больницу.
I'll go to no hospital!
На это я не пойду.
- I'm not doing that.
Я пойду с тобой. Не пойдёшь.
- I'm coming with you.
Знаю, но мне кажется, что если я начну с кем-то встречаться, или просто пойду на свидание, я признаю, что между нами всё кончено, а я не хочу этого.
I know, but I just feel like, if I start seeing someone else or just even go on a date, that... I'll be admitting that it's over, and I-I... I don't want to do that.
Если мы не собираемся в Нантакет, я пойду. Подождите.
Stay.
Это не просто. Я лучше пойду достану ключ.
It's not easy at all I better get the key.
Твою мать... Иди к стене, либо не иди, Джо Гэйдж, решать тебе. - Я пойду.
Goddammit - get or don't get, Joe gage.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла.
For I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil.
Я сказал Эми, что пойду в школу с ней и парой друзей, так что...
I told Amy I'd walk to school with her and a couple friends, so...
- Ну, я, наверное, пойду, если ты не против?
- All right, well, I might actually head out now, - if that's cool with you?
Теперь, если вы не пойдёте за женщиной, которую, как говорите, любите, чёртов лицемер, то за ней пойду я.
Now, if you will not go after the woman you say you love, you bloody hypocrite, I will.
Я пойду и посчитаю, не связано ли это, удалю это и перезагружу систему.
I'm gonna go ahead and assume that that's not work related, delete it, and reboot your system.
Я не уйду, пока мы не поймаем его.
I don't get to pick to leave, not until we catch him.
По крайней мере, пока я не найду какое-нибудь жилье.
At least until I find somewhere else.
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду я 96
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду посплю 18
пойду я 96
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25
пойду туда 25
пойду выпью 25
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду наверх 27
пойду собираться 25
пойду туда 25
пойду выпью 25