Не слушай её Çeviri İngilizce
644 parallel translation
- Не слушай её, Смитти, иди ко мне.
Don't pay attention. Come on, boy.
Не слушай её, она врёт.
No le pongan oidos que esta mintiendo.
Паша, не слушай её, дуру!
Pash, don't listen to her! She's crazy!
Не слушай её.
Don't listen to her.
Эдвард, не слушай её.
[Doorbell Rings] Edward, don't listen to her.
Не слушай её.
Do not listen to her.
Не слушай её Джона!
Hang up, Jonah!
Слушайте, я уже удалила её, не волнуйтесь.
Look, I already deleted it, so don't worry.
ак и следовало ожидать, € чуть не заснул, слуша € выступление нашего утонченного хоз € ина, оно напомнило мне историю об одном коммиво € жере... ќ, мы ее уже слышали.
Naturally, I was asleep while our distinguished host was addressing you, which reminds me of the story of the travelling salesman... Oh, we've heard that one.
Не слушайте ее.
Don't mind her.
( ШЕПОТОМ ) Слушай, если я не буду вести себя, как ее муж, она станет еще более подозрительной.
( SHUSHING ) Listen, if I don't make a noise like a husband, she's going to be even more suspicious.
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
Не слушай ее, Бобби.
Don't listen to her, Bobby.
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает.
Look... this girl and the Father, they got their hooks in so deep... he doesn't know which end is up.
Слушай, если не скажешь хотя бы её имя, я обижусь.
Look, if you don't tell me at least her name, I'll break up with you.
Йори-тян, не слушай ее.
Forget it. She doesn't mean it.
Слушайте, парни, мы не будем держать её тут вечно. Только до конца ежеквартального собрания.
Look, boys, we won't have to keep her forever... just until the quarterly meeting is over.
Слушай, я не просил её и об этом свидании!
Listen, I didn't even ask her for this date.
Не слушай её.
Another one!
Не слушай ее.
Don't listen to her.
Не слушайте их, дон Иларио Я не хочу возвращать ее.
Don't let them do it!
Не слушай ее, у нас и без тебя жалобы.
- No. - That's not true,..
- Да не слушай ты ее.
- Don't listen to her
Да не слушайте вы её, Дмитрий Прокофьич!
Don't listen to her, Dmitri Prokofitch!
Не слушайте её, товарищ Гулько, она у нас ещё глупая.
Don't listen to her, comrade Gulko, she's talking nonsense.
Ваш парень был в отчаянии, он начал терять всё, что построил, поэтому он запугал девочку, сказал, что убьёт её отца. Не слушайте его!
He promised me that there will be any problems, that nothing would happen to the boy, except he maybe expelled.
Имей в виду, слушай, в обиду мы ее не дадим, понял?
Mind you... we won't let you hurt her, got that?
Слушайте, вы ее не снимите.
Look, it won't come off.
Не слушайте вы её!
Don't listen to her!
Не слушайте её.
Don't listen to her!
Слушай, у меня есть свои слабости, но я не собираюсь продавать ее в рабство в Латинскую Америку.
Look, I may have my tiny faults but I'm really not planning to white slave her to Latin America.
Не слушай ее.
Do not heed her.
Слушай, Ирен, никто ее больше не увидит.
Listen, Irene, no-one will look for her.
Не слушайте ее, вам, наоборот, повезло.
- You must be kidding, Lietta. You were actually very lucky.
Слушайте, я знаю, что она у вас есть и не уйду, пока не получу ее.
Look, I know you have what I want and I'm going to stand here until I get it.
Слушай, если Салли не хочет рожать, никто не будет заставлять ее.
Look, if Sally doesn't want to bring up her baby, then nobody's going to force her to.
Не слушайте ее.
Don't you listen to her.
- Не слушайте ее, Консул!
- Don't listen to her, Consul!
Слушай, сукин сын, если не положишь руку, я ее вырву.
Put your hand on there, asshole, or I'll break it off!
Не слушай ее, Райн!
You can have a place here anytime.
Слушайте, я не могу отдать ее сейчас, там сказано - "в случае смерти".
Listen, I can't give it you now. It says, "in the event of death."
Не слушайте ее, дон Филиппо.
Don't listen to her, Don Filippo.
- Она умрет с минуты на минуту. Не слушайте ее.
She could drop dead any minute.
Не слушайте ее, она так развлекается.
Don't listen to her.
Не слушайте ее.
Don't listen to her.
Не слушай, не слушай ты ее!
Don't listen to her!
- Не слушай ее.
And don't listen to her.
- Не слушайте её.
Tune her out.
Слушай, я думаю Он бил и насиловал ее, потому что он знал, что она не будет давать показания Что она не будет выдвигать обвинения Потому что она знает систему.
Look, I think he beat and raped her because he knew that she wouldn't testify that she wouldn't press charges because she knows the system.
- Не слушайте ее, сэр.
- Don't listen to her, sir.
Не слушай ее, приятель, она тебя просто доводит.
Don't listen to her, man, she's just tryin'to get you goin'.
не слушай ее 123
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слушайте 37
не слушай 91
не слушай их 114
не слушай меня 34
не слушайте их 19
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слушайте 37
не слушай 91
не слушай их 114
не слушай меня 34
не слушайте их 19
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35