Не слышишь меня Çeviri İngilizce
436 parallel translation
Грация, Грация, ты не слышишь меня?
Grazia, Grazia, don't you hear me?
Нет, ты не слышишь меня.
NO, YOU DON'T HEAR ME.
Ты не слышишь меня, дядя Хасинто?
Don't you hear me, Uncle Jacinto?
Ты не слышишь меня?
Didn't you hear me?
А Ты и не слышишь меня.
You do not hear me.
Ты не слышишь меня. Я хочу, чтобы дети поняли - я не желаю здесь никого видеть!
I want you children to understand that I do not want you on my property.
Марко, ты не слышишь меня?
Marco, can't you hear me?
- Ты не слышишь меня, не правда ли?
- You don't hear me, do you?
Ты что, не слышишь меня? Изготовить такую подделку - раз плюнуть.
Otto Leipzig gave a party recently.
Ты что не слышишь меня?
Did you hear me?
Не слышишь меня?
Can't you hear me?
Ты уже ничего не понимаешь. Не слышишь меня.
You do not understand anything, do not listen.
Шелли, ты что, не слышишь меня : Норма приехала!
Shelly, did you hear me say Norma's here?
Я знаю, ты не слышишь меня, а мне плевать.
I know you cannot hear me, and I don't care.
Ты не слышишь меня?
Can't you hear me?
Дорогой наш Oтец, я не умею молиться, но если ты есть, если ты слышишь меня,
Dear Father in Heaven, I'm not a praying man, but if you're up there and you can hear me,
- Не порежь меня, слышишь?
- Don't cut me, hear me?
Слышишь? Не трогайте меня.
You keep away from me.
Карин, ты меня не слышишь?
Can't you hear me, Karin?
Ты меня не слышишь?
Didn't you hear me?
Ты меня не слышишь?
You didn't hear me?
Всех вас. И всю неделю в этом городе не будет никакой ганжи! Ты слышишь меня?
All of you, and as of this week no more ganja come into this town, you hear me?
Ты что меня не слышишь?
Didn't you hear me?
Доктор, я не знаю, слышишь ли ты меня.
Doctor, I don't know whether you can hear me or not.
- Ты меня не слышишь, Курро?
- Didn't you hear, Curro?
Я не знаю, слышишь ли ты меня.
I don't know if you can hear me.
- Ты меня слышишь? Не спишь?
You are not asleep, are you?
Не останавливайся, слышишь меня?
DON'T STOP, DO YOU HEAR ME?
Если ты не можешь меня видеть, то ты меня слышишь.
If you can't see me, you will hear me.
Нет-нет, послушай, не слушай меня, слышишь?
No, no, listen. Don't listen to me, listen.
я не знал, что ты меня слышишь, Майк.
I didn't know you could hear me, Mike
Ты меня или не слышишь, или не понимаешь?
Do you not hear me or understand what I say?
Эрон, Эрон, ты меня слышишь? Ты не имеешь права!
Heron, you have no right!
Ты не умрешь, слышишь меня?
There, there, my little one. You're not going to die, do you hear?
Никто ты слышишь меня, никто не вправе давать мои координаты кому бы то ни было.
No one should give out my details.
Ты что меня не слышишь?
Did you hear me?
Не могу! Слышишь меня, что я говорю!
- Didn't you hear me?
Для меня никогда слишком не жарко и никогда слишком не холодно, чтобы заняться еблей. Слышишь меня?
It ain't never too hot or never too cold for fucking.
Ты разве меня не слышишь?
Don't you hear me?
И ничто не удерживало меня больше на берегу. Леонард, я знаю ты меня слышишь.
Leonard, I know you can hear me.
Молли, почему же ты меня не слышишь?
Molly, why can't you hear me?
Отсюда никто не сбегает, никто. Ты меня слышишь? И никто не покалечится сам.
Nobody escapes from here, nobody.
Разве ты меня не слышишь, ответь мне Чиа?
Please, answer me Chia.
И меня не интересует, как, ты слышишь?
I don't care how you do that, you hear?
Тадиус, ты меня не слышишь!
- Thadeus, you're not listening to me!
В чем дело, ты что, не слышишь меня?
What's the matter, can't you hear me?
Я не хочу, ты меня слышишь?
I can't. I can't do this to you.
Ты меня не слышишь, Ллойд?
No parking.
Эй, ты меня не слышишь что ли, идиот?
Hey, didn't you hear me, stupid?
Джейсон, если ты слышишь меня, это не сработает.
Jason, if you can hear me, this won't work.
Джейк, ты меня слышишь? Да, но я здесь не могу ничего разглядеть.
Loud and clear, but I can't see a thing.
не слышишь 86
слышишь меня 915
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
слышишь меня 915
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118