English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не смотри вниз

Не смотри вниз Çeviri İngilizce

117 parallel translation
Не смотри вниз!
Don't look down.
Никогда не смотри вниз когда тебе что-то нравится.
Nobody's going to look down on you for something like that.
- Ну, тогда просто не смотри вниз.
- Oh, yeah? Well, just don't look down.
И не смотри вниз!
Don't be scared.
- Нет, нет, нет.Не смотри вниз.
No, no, no. Don't look down. No.
- Держись, Энди.И не смотри вниз!
Hang on, Andy. Don't look down.
- Не смотри вниз!
- Don't look down!
Помни, никогда не смотри вниз!
The thing about climbing is, you never, never look down!
И не смотри вниз!
And do not look down!
Не смотри вниз.
Come on.
Не смотри вниз, иначе упадешь!
I wonder if I can ride this...
Когда выйдем на дневной свет, не смотри вниз.
And when we get into daylight, don't look down.
Не смотри вниз.
- Then don't look.
Дыши спокойно, не смотри вниз!
Just breathe and don't look down, maybe? - No, you've got to look down.
Не смотри вниз.
Don't look down!
Не смотри вниз Сэм!
Don't look down, Sam!
Мэдди, не смотри вниз.
Maddy, don't look down.
Просто не смотри вниз.
Just don't look down.
Не смотри вниз! Она очень сильная.
Don't look down, you'll be dragged below.
- Не смотри вниз.
- Don't look down.
- Не смотри вниз.
Just don't look down.
Не смотри вниз...
Okay, don't look down.
Не смотри вниз. Просто закрой глаза и прыгай.
Don't look down, just close your eyes and jump.
- Самое главное - не смотри вниз.
Whatever you do, 99, don't look down!
Не смотри вниз Это долгая дорога вниз.
And it makes me feel bad about me that I can't make you happier.
Не смотри вниз Не смотри вниз Смотри на вверх.Смотри на вверх.Смотри на вверх
Make it known to the Xanthians that if they let Augie fight with them, we'll destroy each and every one of them, without mercy, before the first apple-cider break.
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
Don't look back, Danny. Just come on, come.
Не смотри вниз.
Don't look down. Don't...
Не смотри вниз, идем.
Don't look down. Come on!
Не смотри вниз, не смотри.
Don't look down, don't look down. Ah!
- Не смотри вниз.
- What?
Не смотри вниз, Паркер!
- Don't you fucking let her look.
Не смотри вниз!
Don't look down just lean back
Только не смотри вниз.
Only don't look down.
Главное - не смотри вниз, Сэмми.
The trick is, Sammy, not to look down.
Просто замри и не смотри вниз.
Just hold on and don't look down!
- Не смотри вниз!
Now...
Не смотри вниз!
Do it! You can do it.
— Не смотри вниз.
- Don't look down.
Не смотри вниз, но мы, кажется, на дереве.
Wake up, Dumbo. Don't look now, but I think we're up in a tree.
Не смотри вниз.
Don't look down.
И не смотри вниз.
And don't look down, either.
Не смотри вниз!
Don't look down, it's a long, long way to fall
И не смотри вниз.
And don't look down.
Не смотри вниз!
Don't look down!
- И вниз не смотри.
- And don't look down.
Не смотри вниз, Бэт.
Don't look down, Beth.
Ты не упадешь, просто смотри в небо, а не вниз.
Neither land nor sky, but an abyss.
Поставь себя крепко и вниз не смотри.
We saw wings that cling and wings that fell
- Дыши глубже. Вниз не смотри.
- Breathe and don't look down.
Смотри не вниз, а перед собой.
Look forward, not down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]