English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не устраивай сцену

Не устраивай сцену Çeviri İngilizce

32 parallel translation
Не устраивай сцену, если, конечно, тебе так не нравится.
Don't make a scene, unless that's how you like it.
Ну, не надо, не устраивай сцену.
Come on now, don't make a scene.
- Не устраивай сцену.
- Don't make a scene.
Не устраивай сцену.
Don't make a scene.
- Найлс, не устраивай сцену.
- Niles, don't make a scene.
- Не устраивай сцену. - Айвор, дорогой. - Хватит лжи, Фредди.
Would it be possible to play something more cheerful?
- Пап, не устраивай сцену.
- Dad, don't make a scene.
Не устраивай сцену, дорогой.
Don't make a scene, my dear.
Не устраивай сцену!
Stop making a scene!
Не устраивай сцену.
- Excuse... do not make a scene.
Эй, Робин, не устраивай сцену.
Hey, robin, please don't make a scene. Shh!
Пожалуйста, не устраивай сцену.
Please do not make a scene.
Не устраивай сцену.
You're causing a scene.
Мама, не устраивай сцену! Уезжай!
Don't make a scene, Mother.
- Не устраивай сцену!
Keep your histrionics to yourself.
- Дэзи, не устраивай сцену.
- Daisy, don't create a scene.
Не устраивай сцену.Это же кафе.Успокойся.
Don't create a scene. It's a coffee shop.
Не устраивай сцену.
Don't be like this.
Ладно, только не устраивай сцену.
Fine, just don't make a scene.
Ради всего святого, не устраивай сцену.
Oh, for heaven's sake, you're having a tantrum.
- Сбавь тон и не устраивай сцену. - Нет.
- Lower your voice, and don't cause a scene.
Не устраивай сцену и не беги потом в чёртову комнату!
Don't make a scene like that and then run out of the goddamn room!
Мэтт, не устраивай сцену.
Matt, don't make a thing.
Не устраивай здесь сцену!
- Don't you dare make a scene here.
- Не устраивайте сцену.
- Not make a scene.
– Не устраивайте сцену, засранцы!
You're making a scene, you assholes!
Не устраивайте сцену.
You're causing a scene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]