Не усугубляй Çeviri İngilizce
71 parallel translation
- Не усугубляй мои промахи.
Be careful what you say.
Не усугубляй.
Don't make things harder than they already are. Let's hear it.
Не усугубляй свою вину, иначе тебя привлекутза соучастие. Ты знаешь, что это значит.
Don't make it worse or they'll try you as an accessory.
Не усугубляйте мое положение. Я страшно на себя сердит.
Don't add to my despondence.
Не усугубляйте свое положение сопротивлением аресту.
- Don't add to them by resisting arrest. - I don't bel...! That hurts!
Ему нелегко. Не усугубляйте.
It's tough enough for him.
Не усугубляйте положение Янники.
Don't make things worse for Jannika.
Не усугубляйте свою ошибку дальше.
Don't compound the error further.
Не усугубляй свое положение.
Don't make it any worse.
Не усугубляй своё положение.
Don't make things worse than they already are.
Не усугубляй ситуацию.
Don't take this to the next level.
Не усугубляй свой смертный грех лжесвидетельством
Do not compound your mortal sin with perjury.
- Не усугубляй.
Don't make it worse.
- Мы все выиграли от этой сделки. Не усугубляй положение.
- We both made out on this deal Don't complicate things
Вы здесь из-за бабушки. Не усугубляйте.
You're here because of your grandmom, don't ask for more!
- Не усугубляй положение, Джордж.
- Don't make things worse, George. - Shut the fuck up, Millie.
Не усугубляй его.
Don't compound them.
Не усугубляйте ваши преступления.
Don't compound your crimes.
Не усугубляй все еще больше.
Don't make this any worse than it is.
Не усугубляй своего положения.
Don't make this harder than it already is.
Не усугубляйте свой сегодняшний провал ещё и потерей драгоценного корабля.
Do not compound your failure this day by allowing our prize warship to fall.
- Не усугубляйте все...
- Don't make this worse by- -
Не усугубляйте ситуацию.
Don't make this worse.
Не усугубляй, а?
Open up this door!
Прошу тебя, не усугубляй!
Please don't make this worse. Oh, my God.
- Не усугубляй, отойди...
- Stop pointing the gun! - Move away from them!
- Дженни, не усугубляй положение.
- Jenny, please don't make this worse.
Не усугубляй, Дуайт.
Don't make this difficult, dwight.
Не усугубляй положение.
Let's not make a thing out of this.
- Не усугубляйте ситуацию.
- Don't make this worse than it already is.
Не усугубляй ситуацию постоянно звоня и отправляя смс и е-мэйлы и что там ещё ты делаешь.
Don't aggravate the situation by calling and calling and texting and texting and e-mailing and whatever else you're doing.
Только не усугубляйте всеми этими...
Just don't you guys make it worse by being all - -
Не надо, не усугубляй ситуацию, просто отступай.
= Stop talking. Don't make things worse. Retreat first!
- Не усугубляй.
You're not helping.
- Фред, не усугубляйте.
- Fred, you're not helping yourself.
Пожалуйста, не усугубляй ситуацию, хорошо?
Please, just make it work, okay? Please.
Не усугубляй!
You'll only make it worse.
Мистер Стэнтон, это полиция Портленда. Не усугубляйте ситуацию.
Mr. Stanton, it's the Portland police!
Не усугубляй ситуацию.
Do not inflame the situation any more.
Не усугубляй, прошу.
Just don't make it any harder on me.
Слушай, Бет, я знаю, что ситуация и так не сахар, но не усугубляй ее еще больше.
Look, Beth, I know this shit is as hard as it gets, but you got to stop making it worse.
Не усугубляй его загадками и неясными мыслями.
Do not deepen it with mystery and obscured purpose.
Твою же... не усугубляй давление в своём члене!
Oh, for- - Deescalate your dick. ARCHER :
Не усугубляй своё положение, Иван.
Don't make things worse, Ivan.
Не усугубляй свой положение, Иван.
Don't make things worse, Ivan.
Не усугубляй.
She was hot. Not helping.
Так что не усугубляйте ситуацию и следуйте за мной.
So, don't cause any more trouble. Follow me.
Не усугубляй ситуацию своими извинениями.
Do not make it worse by apologizing!
Не усугубляй ситуацию. Ён Чже... Не защищай ее.
Driver, can you drive a little faster?
- Не усугубляй вину.
- Don't make this harder than it has to be.
Пожалуйста, не усугубляй положение.
Please don't make it worse.