English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Не успеем

Не успеем Çeviri İngilizce

453 parallel translation
Ставлю 10-к-5, что не успеем.
Well, I bet you 10-to-5 we don't make it.
- Нет, сегодня мы не успеем добраться.
We can't reach the abbey tonight.
Я боялась, что мы не успеем.
I was afraid we wouldn't make it.
- Мы не успеем даже к ужину.
We won't even be there for the dinner.
Если не успеем до комендантского часа, у нас и так будут неприятности.
We're late already. We'd get into trouble.
Мы не успеем закончить мост вовремя.
We can't finish the bridge on time.
Если мы не успеем... любой родитель бросил бы нас в реку.
If we don't get each one a father from this business, we'd better throw ourselves into the river.
Думаю, мы уже не успеем сделать ставки, но все равно, пойдемте посмотрим.
I don't know if there's time before the next race to place a bet but come, my dear.
Не успеем до холодов собор расписать.
We won't be able to finish painting the cathedral before the cold spell.
А если до снега мы обжиг не успеем начать?
What if we don't bake it before snow?
А если мы не успеем?
And if it should take longer for us to get through?
Так мы никуда не успеем.
We'll never get there in time at this rate.
У нас осталось 6 минут, мы не успеем.
We've only six minutes left. We'll just barely make it.
Завтра не успеем. Ну, послезавтра.
I shan't be ready by tomorrow.
Ты уверен, что мы не успеем дойти домой еще сегодня?
Are you sure we can't get home tonight?
Не успеем.
We won't make it.
Мы охнуть не успеем, как получим в стране тоталитаризм.
Before we know it, we'll have the full apparatus of totalitarianism.
Так что если до Рождества не успеем, жди до будущего года.
We pull it off by January,... or put it off till next year.
Пешком за ними мы не успеем.
She walks alone, with us behind.
Если не выедем сейчас, до темноты не успеем.
If we don't leave now, we won't be there before dark.
Мы не успеем в Юваскюла до полуночи.
We won't make it to Jyväskylä before midnight
Они сбили нас со следа, Маркос... Матч начнётся в 8 часов и пешком мы не успеем добраться вовремя.
Now they've foiled us Marcos, the match starts at 8 and we won't get there on time walking
Если не успеем... все равно встреча там.
If we haven't made it by then... keep going.
Бесполезно, мы не успеем.
I think it's too late.
Нужно составить программу, иначе мы ничего не успеем.
We need to have a plan because otherwise we'II never manage to do anything.
Не успеем, капитан.
We're not gonna make it, Captain.
Тогда мы уже ничего не успеем.
When they do, we won't have time.
Мы не успеем установить наш шпиль если не разделимся.
We'll never have time to raise the spire if we stay together.
Мы не успеем.
We're never getting there.
Скорей, скорей, а то не успеем!
We're not gonna make it! You realise how late we...
Наверное, выпить с вами мы так и не успеем.
I don't think there's time for drinks after all.
Успеем-не успеем... Как будто у меня есть выбор.
Even if I did, I have no choice.
Разрази меня гром, если мы будем это делать то не успеем к утренней волне
By thunder, if we do that, we'll miss the morning tide.
Мы не успеем, я поеду завтра.
We'll never make it. I'll leave tomorrow.
– Не успеем – я улечу завтра или послезавтра.
- I'll go tomorrow or the next day.
– Мы никак не успеем.
- We'll never make it.
Мы не успеем уйти далеко отсюда.
I'm afraid there'll be no escaping.
Что ж, в таком случае, если мы поспешим, то ещё успеем найти это кафе, пока не стемнело.
Well, maybe if we hurry, we can find that dark café before it's too late.
Невозможно, никак не успеем.
Impossible.
Не так сразу, дайте мне время, мы всё ещё успеем...
Not so fast, give me time, there's a time for everything...
Не понимаю, как мы успеем провести операцию и убраться отсюда до окончания часа?
I don't see how you could possibly operate and get out of here before the hour's up.
А если не успеем?
If we miss?
Не думаю, что мы успеем выяснить это, Боунс.
I don't think we're gonna have time to isolate it, Bones.
Но здесь еще много работы, не знаю, успеем ли закончить в срок.
- But there's still lots of work to be done here! We have to get on with it to be finished in time with all the decorations...
Не бойся, мы успеем.
Don't rush We have time
Успеем не в этом смысле, Мэттью.
ME, PLEASE.
Мысль хорошая, но все сразу мы не успеем.
- Contact me. Talk rudeness.
По крайней мере, мы с тобой можем быть уверены, что успеем удрать, если сочтем нужным.
But at least you and I can be certain that we can get away when we want to.
Жениться пока не будем, с этим мы всегда успеем.
We're not getting married because we could decide that later, you know.
Пять минут, не больше, мистер Вэйверли. Я упакую чемодан. Мы успеем на следующий поезд.
I delay five minutes, at most, packing and we will catch the near train after speaking with the Inspector.
Мы ничего не успеем.
They're gonna be right on top of us before we have any chance of escaping. We'll never make it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]