Нельзя медлить Çeviri İngilizce
64 parallel translation
Нельзя медлить.
We must not linger
Очень скоро Стена падет, нам нельзя медлить.
The Wall will be open for a very short time. We must attack now, or you betray our god. We dare not delay.
Нам нельзя медлить!
We've got to go!
Нельзя медлить!
Can't wait.
Будут вертолеты, нельзя медлить.
The helicopters will come, we can't wait.
Мне посоветовали. Нельзя медлить.
I got the word, I've been here to long.
Послушай, Стэн, больше нельзя медлить.
Look, Stan, I'm through messing around.
- Нельзя медлить люди на паромах всё ближе к решению взорвать друг друга- -
- What's simple is every second, those people on the ferries get closer to blowing...
Им нельзя медлить.
They can't let this thing keep dragging out- -
Майкл, не сейчас. Нельзя медлить. Надо сейчас же показать тебя нашей докторше-ведьме.
Who promises that to a bunch of kids and then just doesn't come through like that?
Нельзя медлить.
No-one else is gonna do shit.
Нельзя медлить.
Now, waste no time.
что нельзя медлить!
It's because we don't have a moment to spare, of course!
Нам нельзя медлить.
We can't afford any delays.
Нельзя медлить, Цереза!
No time to hesitate! Cereza!
Тогда нельзя медлить.
Then we can't wait.
Нельзя медлить, если мы хотим выиграть.
If we're gonna win, we need to stop wasting time.
Нельзя медлить.
You can't hesitate.
Поэтому тем более нельзя медлить.
All the more reason it can't wait.
- Коуч, нельзя медлить!
- Coach, we got to act fast.
- Нельзя медлить!
- We got to act fast.
- Нельзя медлить!
- We got to act fast!
- Медлить нельзя.
- As quick as you can.
Думаю, медлить нельзя.
I don't think I dare wait.
Если шансы есть, то медлить нельзя.
If there's a chance, it'll have to be soon.
Медлить мне нельзя.
I dare no longer stay.
Нельзя мне медлить.
I dare no longer stay.
Нельзя у вас мне медлить.
I take my leave at once.
Это рискованно, но медлить нельзя.
It's risky, but we can't hold out much longer.
Будь начеку. Если нам повезет, медлить будет нельзя.
If our chance comes there won't be much warning.
Но нельзя медлить
But we must do it now.
Если хотим выбраться, медлить нельзя.
- We should start now.
Медлить нельзя.
We want to do this now.
Хаим, нельзя медлить.
Mustn't give in.
Но медлить нельзя.
We can't drag the chain.
Нельзя больше медлить да поспешат за нами наши молитвы и надежды.
We must not stay any longer, but our prayers and hopes go with you.
Медлить нельзя, Мэриам.
We shan't be long, Merriam.
Главнокомандующий, медлить нельзя!
Commander-in-chief Speed is of the essence, I wish to depart tonight
Попробуй разжечь эту ночь. Медлить нам больше нельзя,
Try To Set The Night On Fire.
Я нуждаюсь в твоей помощи, Хелен, боюсь, что медлить нельзя.
I need your help, Helen, rather urgently, I'm afraid.
Медлить нельзя.
Can't afford any delay.
Медлить нельзя, нужно что-то делать.
We don't have to endure this state of things
Медлить больше нельзя!
We have to do this now!
- Знаешь, как только я сложу общую картину, медлить будет нельзя.
You know, once I get this put together, we can't hesitate.
Медлить с поимкой Мира нельзя.
You need to apprehend Mir now.
- Медлить нельзя.
~ We can't risk any delay.
Тут медлить нельзя.
I think it best not to wait.
Учитывая осложнения, медлить нельзя.
Given her other complications, we can't wait any longer.
Но тут медлить нельзя, Дон. - Ясно.
- but time is a bit of the essence here, Dawn.
Медлить нельзя.
You can't risk waiting.
Джесс хочет сказать, что если ты... если ты уверена в своих чувствах к кому-то, то медлить нельзя.
What Jess is trying to say here is that if you... if you really know how you feel about someone, you need to act now.
медлить нельзя 16
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
нельзя так говорить 48