Но Çeviri İngilizce
907,299 parallel translation
Сэр, мне жаль, что влез в ваши семейные дела, но боюсь, что должен влезть в них опять.
- All right, sir, I'm sorry that I got in the middle of your family business, but I'm afraid I have to get in the middle of it again.
Слушайте, я не часто об этом говорю, но у меня были довольно сложные отношения с одним из моих родителей.
Look, I don't talk about this a lot, but I actually have had a difficult relationship with one of my parents.
То есть, да, временами хотелось бы, чтобы он был рядом почаще, но... – Перальта.
I mean, sure, there are times where I wish he was there for me more but...
Я случайно проткнула его ножом.
Just accidentally slashed it with my knife.
И как это случайно произошло?
- How does that happen accidentally?
Но скажу тебе вот что, это на самом деле вдохновляет.
But I will give you this, it was really empowering.
Но, надеюсь, нас и этот удовлетворит.
But I guess we'll just have to make do.
Но ведь вода есть в газировке, в кофе, есть лужицы на пицце.
It's, like, there's water in soda, there's water in coffee, there's little pools of water on pizza.
Не думаю, что она проявит неуважение, но несомненно будет расстроена.
- I don't think she'll be disrespectful, but certainly she'll be upset.
Итак, я поговорил с информаторами, и никто ничего не слышал про Окампо, но Скользкий Джей сказал, что он ходит на вечерние курсы.
Hey, so I talked to my C.I.s, and nobody's heard anything about Ocampo, but I talked to Skeezy J, who said he's been taking night classes. He wants to be a dietician.
– Говорил же. Слушайте, вы говорили нам не искать Окампо, но мы решили найти его для вас, чтобы всё исправить.
Hey, so listen, we know you told us to stop looking for Ocampo, but we figured we'd find him for you, try and make things right.
Но у нас есть работа.
We got work to do.
Ладно, он был здесь утром, но я ничего не купил.
- Okay, fine, he was here this morning, but I didn't buy anything.
Нет, но это было бы крутым совпадением.
- No, but that would've been a cool coincidence.
Но это занятно, потому что я всегда думал, что твои любимые фильмы сняты Нэнси Мейерс.
But it's funny'cause I always thought your favorite movies were made by Nancy Meyers.
Классная идея, но правильно ли это тактически?
- Cool idea, but is it the best move tactically? - Yes, it is.
Но, как уже говорил, мой агрегат в сервисе, они там... прокачивают агрегат, так что лучше нам поехать на одной машине.
- However, as mentioned, my hog is up in the torque shop, just getting... - Totally. torqued up the hog, so we should probably just share one car over there.
Ладно, я притворялась, но только для того, чтобы вам понравилось.
- Okay, fine, I was faking the whole time, but I only did it because I wanted you to enjoy it.
Да, но суть была в том, чтобы ты разозлилась.
- Yeah, but the whole point is for you to get angry.
Конечно, кофеин бодрит, но сливки успокаивают.
Sure, caffeine speeds you up, but half-and-half slows you down.
Нет, но сказал, что Окампо на складе на углу Ричардс и Леффертс.
- No, but he said, "Ocampo's in a warehouse on the corner of Richards and Lefferts."
Но всё равно лучше чем вода.
But still not as bad as water.
Я хотел, чтобы офицеры соблюдали субординацию, но не хотел, чтобы меня боялись так, что подавляли основные свои эмоции.
I want my officers to respect the chain of command, but I never want anyone to be so terrified of me that they repress basic emotions.
Знаю, мы соревнуемся, но...
Listen, I know we're competing, but... - We can't let him get away.
Нам стоит работать вместе. Да, но как только его поймаем...
- Okay, but the second that we find him...
Сложно выбрать. "Безумный" был первым, но "Чокнутый"...
Ah, they're both so good. Tough to pick. I mean, "MAD" is the original, but "Cracked"...
Слушай, это паршиво, что там только одно место, но работать на Хокинс – моя мечта.
Look, I know it sucks there's only one spot, but working for Hawkins is my dream.
Было бы круто поработать на безбашенную женщину вроде Хокинс хоть раз, но фиг с ним, я в порядке.
It just seemed cool to work for a badass woman like Hawkins for once, but whatever, I'm good.
Но он не даёт мне...
But he won't let me...
Да, но ты его привел. Ты победил.
- Yeah, but you brought him in.
– Но Хокинс одна из самых уважаемых детективов в полиции.
- But Hawkins is one of the most revered detectives in the NYPD.
По её словам, доктора не уверены, но они оптимистичны.
She says the doctor's can't be sure, but they're optimistic.
Ничего конкретного, но вроде знаем следующую их цель.
Nothing concrete, but we think we know their next target :
Обычно, я бы сказал, работайте усердно, докажите, что вы хорошие копы, но ей не нужно, чтобы её окружали хорошие копы.
Normally, I'd say work hard, prove you're good cops, but she doesn't want good cops around her.
Но им же хуже, я прекрасно развлекаюсь в свободное время. Читаю то, что откладывал, гуляю.
But jokes on them'cause I'm having tons of fun with all this free time.
Но можно сделать исключение, если ребёнок говнюк.
But that rule is negotiable if the kids a dick.
Ну, это всё понятно, но мы же на самом деле не продажные.
Well, that's all well and good, but we're not actually dirty.
Вы странная парочка, но похоже у нас есть план.
You guys are a weird couple, but it appears we have a plan.
– Ладно, хорошо, но ты должна нам всё рассказать.
- Okay, fine, but you have to tell us everything.
Ясно, что ж, я бы с радостью дала эту информацию, но есть одна проблемка.
Right, well, I would love to give you that info, but there's one little problem.
Простите, ребят, но могу дать подсказку, он реально знаменитый.
I'm so sorry, guys, but I can give you a hint, He real famous.
Народ, я бы с радостью осталась и поболтала о своём будущем короле или королеве, но только что получила сообщение от... отредактировано, и он приглашает меня на шикарный обед в... отредактировано, так что я ухожу, но знаете что?
Uh, you guys, I would love to stay and chat about my unborn king or queen, but I just got a text from... redacted, and he wants to take me to a fancy lunch at... redacted, so I gotta get outta here, but you know what?
Он ничего не знает, но мы неожиданно заметили, что в комнате была камера.
He didn't know jack, but we surprisingly noticed that there was a camera in the room.
– А самое забавное, я хотела сохранить файл, но случайно его удалила.
- And the funny thing is, I meant to save the file, but I deleted it by accident.
Но, пожалуй, стоит вас предупредить, мы с Розой отрываемся по-жёсткому.
But I should probably warn you, me and Rosa go pretty hard.
Но я ещё сомневаюсь насчёт этого плана.
I still have reservations about this plan.
– Я ведь твой брат и люблю тебя, и мне интересно, но если ты и правда этого хочешь, я от тебя отстану.
- Look, it's just that I'm your brother and I love you, and I'm invested, but if that's what you really want, then I'll leave you alone.
Я скажу, кто отец ребёнка, но ты должен быть спокоен.
I'll tell you who the baby's father is, - but you have to be chill.
Но я старше по званию.
But I'm their superior officer.
Хорошо, но лучше бы не упоминала.
- Come on, I'll buy you a drink that doesn't have any pills in it. - Okay. - Sounds good, but I wish you hadn't mentioned liquid.
– Скажем так, в ходе допроса, он мог случайно упасть несколько раз. – Почему?
- Why?
но это еще не все 76
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
номер телефона 84
но я серьезно 29
но я серьёзно 22
но это все 274
но это ещё не всё 56
но это еще не всё 30
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
номер телефона 84
но я серьезно 29
но я серьёзно 22
но это все 274
но это всё 192
новичкам везет 32
новичкам везёт 24
номер счета 20
ножницы 449
ночь 397
номер машины 28
носки 108
номер не определен 16
ноябрь 124
новичкам везет 32
новичкам везёт 24
номер счета 20
ножницы 449
ночь 397
номер машины 28
носки 108
номер не определен 16
ноябрь 124
ноги 348
новости 360
нормалёк 38
новое 99
номер 2146
ночью 574
новый год 70
но серьезно 92
но серьёзно 67
ночи 514
новости 360
нормалёк 38
новое 99
номер 2146
ночью 574
новый год 70
но серьезно 92
но серьёзно 67
ночи 514