English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Нормальным голосом

Нормальным голосом Çeviri İngilizce

33 parallel translation
Я спрашиваю вас нормальным голосом, слышным всем в зале... Вы обращались в бюро национального страхования за слуховым аппаратом?
I asked you in a normal tone of voice, audible to everyone in open court, did you apply to the National Health Insurance for a hearing aid?
( НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ ) Не собираюсь больше терпеть этого дерьма.
( IN HER NORMAL VOICE ) I'm not going to take any more of this crapola.
И говори нормальным голосом.
And talk in your normal voice.
- Мы можем говорить нормальным голосом.
- We can use our normal voices.
( Нормальным голосом ) Да, Капитан.
( Normal voice ) Yes, Captain.
( нормальным голосом ) Ты собираешь это есть?
( normal voice ) Are you gonna eat that?
Первым - моим нормальным голосом, а затем, своего рода, глупым, пискливым визгом.
Firstly, in my normal voice, and then in a kind of silly, high-pitched whine.
( нормальным голосом ) Ты многого натерпелась.
You've been through enough.
( нормальным голосом ) так парни говорят, правильно?
( normal voice ) that's how guys talk, right?
Но в любом случае ( напевает ) я сделал это ( нормальным голосом ) Что еще я могу сделать?
I just finished cleaning that guy's foot ulcer.
( поет ) король Коул пришел.. ( нормальным голосом ) ей, все видели список
Old King Cole is in the house!
Phil : [нормальным голосом] мой папа удивительный.
my dad is awesome.
Когда ты отдашь ей это, говори нормальным голосом.
When you actually give it to her, lose the baby voice.
Мы же хотели с нормальным голосом!
I thought we were going with normal speaking voice!
Моим нормальным голосом?
In my normal voice?
Нормальным голосом :
NORMAL PITCH :
( нормальным голосом ) Нет, спасибо.
No, thanks.
( нормальным голосом ) Вон тот парень.
That guy.
( нормальным голосом ) Шучу
Just kidding.
( нормальным голосом ) Точно хватит и её.
It's totally enough.
( нормальным голосом )
( Normal voice )
Тебе нужно завязывать с дурацкими понтами и сказать ей нормальным голосом, что она тебе небезразлична.
You have to stop your stupid swagger and just tell her in a normal voice that you care about her.
- ( нормальным голосом ) Простите. Я смотрел слишком много Фрейзера.
I've been watching a lot of Frasier.
( тем же голосом ) Никогда не говори так. ( нормальным голосом ) Подождите.
Don't even say it like that.
( нормальным голосом ) Я возражаю, чтобы вы спрашивали.
( Normal voice ) I do mind you asking.
( Нормальным голосом ) Я сообщил вам, что меня увольняют, а вы тут же попросили дать вам в отпуск 2 бесценных экспоната. Правильно?
( NORMAL VOICE ) I've just told you I'm being fired, and the first thing you ask... is if I'd allow you to take some priceless artifacts... away with you on holiday.
Знаю, только говори своим нормальным голосом.
I know, just talk to me in your normal voice.
( Нормальным голосом ) И я сам упаду на землю?
And I'd just roll over?
Мы можем говорить нормальным голосом?
Can we just talk in a normal voice?
[Нормальным голосом] даже пробовал флиртовать.
[Normal voice] Even briefly flirted with a fu-manchu.
Никто не мог сделать шум, как, что для более несколько минут без губит их нормальным голосом, не говоря уж про 11-летнюю девочку.
No-one could make a noise like that for more than a few minutes without ruining their normal voice, let alone an 11-year-old girl.
[Нормальным голосом] тупая?
[Normal voice] dumb?
Ну, просто я... ( нормальным голосом ) не встречаюсь с парнями, которых побила.
... Well, it's just... [Normal voice]... I don't date guys whose asses I've kicked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]