English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Ну да ладно

Ну да ладно Çeviri İngilizce

732 parallel translation
Ну да ладно, продолжай. Возвращайся к работе.
But go on, go back to work.
Ну да ладно, ты вот сейчас разбудила ребенка, а у него так трещит башка.
All right, you raise the kids, I'll raise the roof.
Ну да ладно.
Alright.
Ну да ладно, я пришла сюда не для того, чтобы слушать сочувствия.
Well, I didn't come here for sympathy.
Как жалко. Мне так хотелось его увидеть. Ну да ладно, я так тебе рада.
Sorry, I would have liked to see him,... but I'm glad you came.
Ну да ладно, что ж теперь!
What a big spender!
Ну да ладно.
Oh, never mind.
Ну да ладно.
All right.
Ну да ладно, я её приодену.
That's OK, I'll dress her up
Ну да ладно...
never mind...
Ну да ладно, женитесь.
Very well, get married.
Ну да ладно.
Oh, well.
Ну да ладно.
But that's okay.
Табак светлый? Ну да ладно. Сойдет и светлый.
Are these all you've got?
Ладно, начинается веселье, ну ка дай мне порулить.
Come on, we'll give them a run for their money. Let me have that wheel.
Мы изготовим фугасную бомбу да ладно тебе. у нас нет стольких гранат для этого ну, у нас может быть и нет но "Томми" ( английские солдаты ) оставили их в избытке
We can produce a high-explosive bomb Come on. We do not have so many grenades here
- Да, да, оставил. - Ну ладно.
- Let's go.
- Да ну в этом случае вам не о чем беспокоиться ладно
- Yes. Well, in that case you ain't got nothing to worry about at all. Okay.
Могла бы сыграть и получше. Ну да, ладно.
The reading could've been better, but you said it.
Да, ну ладно, пока, Пол.
Yes, well, all right, good-bye, Paul.
Ну, да ладно.
Well, it doesn't matter.
- Да ладно. - Ну да.
Don't worry
Да ну, ладно, Вы знаете, кто я.
Oh, come on.
Ну ладно, дай пять, потому что, как мы говорим здесь, Это Он, кто мертвый, Это он, кто трусь.
Shake, then, and as we say here, be dead the one who betrays.
Имею честь. Да, ну ладно.
Sit and drink up.
Я покажу вам дом, а затем мы пойдем... Ну, да ладно.
Well, I'll show you the house and then we'll leave.
Ну, да ладно, я пошел.
Well, I'm leaving. Friends, goodbye.
Да, ну, она - ладно, неважно.
Yes, well, she's - oh well, never mind.
Ну ладно, дайте мне знать, если Вы услышите что-нибудь о Генерале. Мы все озадачены.
Well, let me know if you hear anything from the general.
Нет, нет, нет, ну что ты. Ладно. Да, будем надеяться.
No, no, no, no, not at all.
Ну, да ладно, все утряслось.
Well, problem solved.
Да ладно тебе, ну хоть приблизительно.
Come on, you must have an idea.
Так, семечки! Ну, да ладно...
Just peanuts, but let's pass on that...
- Да, ну ладно, все за работу.
- Yeah. All right, everyone.
Конечно. Ну и... ладно, да?
I know him.
- Разве? Ну и ладно. Да?
Very well, I will see Sir Horace this afternoon.
Да, ночь на дворе Черт, ну и ладно
# I know it's the middle of the night But heck, that's all right
- Ну, да. Ладно, ухожу.
Yeah okay, I'm leaving.
Да? Ну ладно...
Then we go alone.
Филиппа. Ходит, будто не в себе, несчастный. Ну, да ладно.
I don't understand it, just listenging to the radio, since I was little.
- Ну, да ладно, в чем проблема?
- Come on. What's the big deal?
- Ну так не всем везет. Да ладно, мы знакомы-то всего три дня.
I've known him only for 3 days.
- Ну да, ладно. Я приду.
- Yeah, all right, I'll come.
Ну да, ладно.
Yeah, well.
Ну ладно, дай человеку сигару!
Oh, well, give the man a cigar!
И это все яйца? Ну да, ладно.
is that all the eggs you brought?
В жизнь он похуже выглядит, ну да ладно. Что скажешь? Хочешь трахнуть его?
[crash ] [ no dialogue]
Да? Ну, ладно.
Yeah?
Ну, могло быть и хуже. Ну, да ладно.
It could've turned out worse.
Ах, мадам, ах, да, ну ладно...
- Madame. Yes, very well...
Да ладно, ну почему...?
- Come on...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]