Ладно уж Çeviri İngilizce
468 parallel translation
Ладно уж.
That's nothing new.
- Ладно уж!
- All right, have it your way.
Ну ладно уж.
Alright, then.
Ладно уж.
Oh! Well, all right.
Ладно уж, не расстраивайся, но я не знаю твоего отца. Но если придешь в воскресение, возможно кто-то из матадоров знает его. Кроме того, хорошо.. вы можете смотреть бой быков бесплатно.
OK, don't get angry, I don't know your father... but if you come by on Sunday maybe one of the matadors will know him... and anyway, I'll let you in for free.
Что было раньше, то ладно уж.
What had been before, let's forget about it.
Ну ладно уж.
Well, all right.
Ладно уж.
All right, then.
Да ладно уж, прямо захлебнулся от смеха.
Sure how funny! it is!
Ладно уж, ночуй здесь.
Lie down, stay there.
Ладно уж, зовите меня просто Ник.
That's okay, call me Nick.
Ладно уж.
All right.
Ладно уж, допивайте.
It's no big deal. You may finish it.
- Да ладно уж. Я пришёл поболтать с тобой об одном важном деле.
I got something important I want to talk to you about.
Ладно уж, так и быть.
- All right, I'll do it. - Thank you, Watson.
Ладно уж.
- Never mind.
Ладно уж, идите.
Well, nothing, IROS.
Ладно уж, не оправдывайтесь.
- You needn't dissemble.
- Ладно уж, иди сюда.
- Come here, you.
Да ладно уж, чёрт с вами.
Ah, what the Christ.
Да ладно, чего уж там.Я этих кровососов видеть не могу.Последние пальтица отобрали.
That's all right, I don't like them either. They got a coat of mine once.
Ладно, уж так и быть.
I'll see her, all right.
Да ладно, всё было не так уж и плохо.
Come now, it wasn't as bad as all that.
Ладно, чего уж там, скажу.
All right, there's no harm telling.
Ладно, бей уж.
Come on, hit me!
Ладно, раз уж вы всё равно едете, поедем вместе.
Good, if you're coming, we might as well go there together.
Да ладно уж, махорка имеется.
Never mind. I've got some rough stuff in here.
Да ладно, детка, все не так уж и плохо.
Oh come on, girl, it's not as bad as all that.
Ох уж это отеческая опека. Ладно, хватит.
Yes, I'm leaving.
Да ладно, профессор. Не такие уж мы и другие.
Come on, Professor, We're not that different.
Hет уж. Ладно... СеЙчас...
Okay, just wait a bit.
Да нет, уж ладно, давайте я.
- It's good, Sister Hedwig.
ПЕТЯ ЛАДНО УЖ
Hold it.
Это уж точно в последний раз, ладно?
This is really the last time, all right?
- Ладно, я пойду. - Нет. Прости, входи, раз уж пришел.
Come in, since you're here.
Ладно, иди уж, малыш. Подружка важней.
Well, just leave, boy, your girlfriend has first priority.
Да ладно, уж нельзя и слово сказать.
- And what if it's... why don't we talk some more?
Ладно уж.
Come on.
Ладно, его тоже подбросим. 1643 не так уж далеко.
Ah, well, him too. 1643 isn't all that far away. TEGAN :
Ладно, раз уж мы затронули эту тему, то почему тогда?
Okay. Well, while you're on the subject, why did you then?
Да уж. Как кузена, ладно?
Your cousin, OK?
Ладно, уж.
Bullshit.
А уж после займемся делами нашего старика, ладно?
Then we'll take care of the old man. All right?
Ладно, уж постарайтесь.
Well, you have work to do.
Ладно, раз уж у тебя сегодня выходной, Дживс, тебе отводится самая простая роль.
As it's your night off, your part in the proceedings is simplicity itself.
Ладно, попробуй сначала ты разобраться. А уж потом я, если не получится.
Maybe you should get better first. I'll do it.
Ладно, счастливой женитьбы, и уж постарайтесь заделать красивого ребеночка!
Have a nice wedding. Make a nice baby. Fanfan.
Ладно, в сущности, он не такой уж плохой, что-то хорошее он сделал.
Old Dalt can't be that bad. He must have done something right.
- Да ладно, чего уж там!
- Nah, don't worry about it!
Ладно, видно, такой уж ты есть.
Okay, that's just the way you are.
Да ладно мам, они не так уж часто приезжают.
Come on, Ma, they don't come that often.
ладно уже 20
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
ужасная трагедия 39
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
ужасная трагедия 39
ужасная ошибка 29
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
уже лучше 475
уже поздно 1912
ужасная вещь 40
ужин 604
ужасная история 22
ужасная женщина 17
ужасная смерть 21
ужасная идея 80
ужасная потеря 20
уже лучше 475
уже поздно 1912
ужасная вещь 40
ужин 604
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
ужасный день 25
уже нет 1116
уже в пути 139
ужасная 118
уже почти 291
уже так поздно 67
уже ночь 34
уже давно 185
уже скоро 218
ужасный день 25
уже нет 1116
уже в пути 139
ужасная 118
уже почти 291
уже так поздно 67
уже ночь 34