Да ладно вам Çeviri İngilizce
987 parallel translation
Да ладно вам.
Come on, people.
- Да ладно вам.
Oh, come on. Chin up.
Это же черный рынок. Бригадир, да ладно вам!
Sergeant, save your breath.
Да ладно вам.
Come to see me.
Да ладно вам.
Wait!
Да ладно вам, все равно он умрет -
Oh, come on, he's gonna die anyway -
Да ладно вам... вы выиграли
OK, you won.
Да ладно вам...
Don't meddle, Mr. Minobe.
Да ладно вам, мисс, пожалуйста.
JASPER : Aw, please, miss.
Да ладно вам...
Come on...
Да ладно вам, неужели вы до сих пор думаете, что он виноват?
Oh, come now, surely you don't think that he's still guilty.
Да ладно вам, Доктор!
Oh come off it, Doctor!
Да ладно вам. Мы все военные глубоко внутри.
We're all military men under the skin.
- Да ладно вам, Ширл.
- Oh, come on, Shirl.
А, да ладно вам, Линнеман, только начали ведь играть.
Ah, come on, Linneman, I was just startin'to do good.
Да ладно вам Лучше считаться рогоносцем, чем идиотом
I'm a man who would rather be known as a cuckold than a fool.
Да ладно вам.
ABE : Come on.
Да ладно Вам.
Come on.
Да ладно вам, я всего лишь поздоровался.
Well, I just said good evening.
Да ладно вам.
Forget it, mister.
Да ладно вам, ребята, вы что?
Come on, listen, will you guys?
Да ладно вам.
Get along.
Да ладно вам.
Oh come on.
Да ладно вам.
Come on.
Ой, да ладно вам, мистер Робинс.
Come on now mr. Robbins.
Да ладно вам, я хочу послушать, что там дальше.
Leave her alone, man. Hey, come on... I just want to hear the rest of it.
- Те два человека пришли, чтобы убить нас. Да ладно вам.
Those two men have come to kill us!
Да ладно вам!
Go'way!
- Да ладно вам, еще чего!
- Go'way, I'm not!
- Да ладно вам.
- Oh, come on, you guys.
- Да ладно вам.
Oh, come on.
- Да ладно вам!
- Hey, come on!
- Эй, да ладно вам. Дорогуша иди сюда!
- Hey, come on, honey, come here!
Да ладно вам, Эдмунд. Вам надо придумать, кто бы еще это мог быть.
You must be able to think of another best man.
Да ладно вам.
Come on. You guys, listen to me,'cause this is boss.
Ой, да ладно вам.
Oh, you don't mean that
Да ладно вам.
Get out of here.
Да ладно вам.
You do not see.
- Да ну в этом случае вам не о чем беспокоиться ладно
- Yes. Well, in that case you ain't got nothing to worry about at all. Okay.
- Да. Вот. Ладно, я вам сейчас покажу.
A little demonstration.
Я покажу вам дом, а затем мы пойдем... Ну, да ладно.
Well, I'll show you the house and then we'll leave.
О, да ладно вам.
Oh, come now.
- Да, ладно вам...
Alright, love.
Да, ладно вам.
Oh, nothing. Nothing. Uh, listen.
- Да ладно, хватит вам.
PROCLO : Oh, come on.
- Да, ладно вам.
- It's OK.
Но я же вам говорю, ему всего одиннадцать. Да ладно, мадам Роза.
But I'm telling you he's eleven.
- Да, ладно вам, ребят.
Come on fellas.
Да ладно вам, Харви!
Come on, harvey.
Да, ладно вам!
Oh, come on.
Да ладно вам.
Come on, man.
да ладно 15426
да ладно тебе 3136
да ладно уж 24
да ладно уже 16
ладно вам 208
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
да ладно тебе 3136
да ладно уж 24
да ладно уже 16
ладно вам 208
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам понравилось 159
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам тоже 213
вампир 375
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739
вам помочь 626
вам нравится 348
вами 63
вам повезет 18
вам письмо 84
вам показалось 37
вам понятно 172
вам так не кажется 105
вам повезло 739