Обещай мне кое Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Обещай мне кое-что. Что, что бы ни случилось, ты не уедешь.
Promise me, whatever happens, you won't go away.
Обещай мне кое-что.
Just promise me one thing- -
Обещай мне кое-что, только одну вещь :
Then promise me something, just one thing :
- Джоуи, обещай мне кое-что.
- Promise me something.
Обещай мне кое что.
Promise me something.
Сиссо, обещай мне кое-то.
Sisso, promise me something.
Милочка! Обещай мне кое-что, Джелиза-Роза.
Dear... promise me something, Jeliza-Rose.
- Обещай мне кое-что.
- Promise me something.
Чувак, обещай мне кое-что.
Dude, promise me something.
Обещай мне кое-что.
Promise me something.
- Малкольм, обещай мне кое-что.
You know what? Malcolm, - just promise me one thing.
Нэнсичка, обещай мне кое-что.
Nancitchka, promise me something.
Так что обещай мне кое-что, хорошо?
So I want you to promise me something, okay?
Обещай мне кое-что, Джек.
Promise me something, Jack.
Потому обещай мне кое-что, хорошо?
So I want you to promise me something, okay?
Что бы сегодня ни случилось, обещай мне кое-что.
Whatever happens today, I need you to promise me something.
Обещай мне кое-что.
You promise me something.
Но обещай мне кое-что.
'But promise me one thing.'
Обещай мне кое-что.
Look, I want you to promise me.
- Обещай мне кое-что!
Hey, listen. Promise me something.
Эй, обещай мне кое-что.
Hey, promise me one thing.
Но пока ты обещай мне кое-что.
But in the meantime, you promise me something.
Крис, если я расскажу тебе кое что, то обещай мне что поверишь.
Chris, if I tell you something, you promise to believe me?
- Обещайте мне кое-что, месье Брошан.
Promise me one thing.
Но обещайте мне кое-что, потому что я знаю, он был вашим другом.
But promise me something'cause I know he was your friend.
Обещайте мне кое-что, если не найдете способ оставить меня человеком, не пробуждайте меня.
Promise me something, if you can't figure out how to keep me human, don't wake me up.
Ты тоже мне кое-что обещай
And you need to promise me one thing.
Обещайте мне кое-что, хорошо?
Will you do something for me?
Если я расскажу тебе кое-что, обещай мне, что это останется только в этой комнате.
If I tell you something, promise me it doesn't leave this room.
Анна обещайте мне кое-что.
Anne... Promise me something.
Я должна рассказать тебе кое-то, но обещай мне, что ты никому не проболтаешься.
I need to tell you this, but you have to promise me you're not gonna tell anybody.
Я должен тебе кое-что рассказать по секрету, но обещай, что не разочаруешься во мне.
I've got to tell you something on the Q.T., and promise not to be upset with me.
Слушай, есть кое-что, о чём мне нужно тебе сказать, но обещай полностью выслушать, прежде чем делать выводы.
Listen, there's something I need to tell you, and I want you to listen before you react.
Мне нужно кое-что тебе показать, но обещай, что никому не скажешь.
I have to show you something but you cannot tell anyone.
обещай мне 494
мне кое 205
кое о чем 26
кое что 31
обещаю 6899
обещание 101
обещания 75
обещал 91
обещаешь 828
обещала 33
мне кое 205
кое о чем 26
кое что 31
обещаю 6899
обещание 101
обещания 75
обещал 91
обещаешь 828
обещала 33
обещай 751
обещаете 128
обещаю тебе 274
обещали 21
обещание есть обещание 19
обещаем 69
обещайте мне 59
обещайте 123
обещаю вам 131
обещаете 128
обещаю тебе 274
обещали 21
обещание есть обещание 19
обещаем 69
обещайте мне 59
обещайте 123
обещаю вам 131