Он делает все Çeviri İngilizce
606 parallel translation
Он делает все возможное, чтобы собрать деньги.
No, it's not that. He's still trying to raise the money. - We can't wait.
- Да, он делает все, что я говорю.
- He'll do anything I want.
Что он делает все оставшееся время?
What does he do the rest of the time?
Ты понравилась ему, теперь он делает все, чтобы понравиться тебе.
You are exciting him and he is doing his best to excite you.
Он делает все для того, чтобы добиться пересмотра дела!
He has committed gross misconduct To get me to move for a mistrial
Смотрите - он делает всё, как я ему говорил.
Look - he do everything I told him.
Он делает это все время.
He does it all the time.
Он все время так делает "
He does it all the time. "
Во время работы он постоянно использовал полевой телефон, сообщая обо всём, что делает, и давая все разъяснения.
He used a field telephone all the time he was working... explaining what he was doing and all sorts of other things.
Да, он делает всё, что в его силах.
I know he does what he can, but don't you understand that...
Он много болтает. Кроме того, он всё время делает замечания.
He talks too much and always gets too close.
Я удивляюсь, что он делает в Уругвае. Это всё.
I wonder what he's doing in Uruguay that's all.
Он делает это все-таки?
Is he doing it after all?
И все они тощие. Если кто-то о них и заботится, то делает он это плохо.
And believe me, they have no fat to spare.
- Он делает всё, что может.
- It makes everything that can.
А все что он делает - болтает о том, что он делал в эру Сатта.
That he will not do. All he does is talk about what he did in the Satta era.
Хорошо, но он украл ТАРДИС, и это все еще делает его вором!
All right then, but he stole the TARDIS and that still makes him a thief!
Мне не нравится то, как он всё делает, у меня такое чувство, что он что-то скрывает.
What do you think about Steve?
Записывайте все, что он делает.
Make a note of everything he does.
Он все делает неправильно.
He's going about it all the wrong way. Quite.
( ШЕЙЛА ) Когда он в таком настроении, то делает все, чтобы привлечь к себе внимание.
( SHEILA ) When he gets into one of these moods, he'll do anything to draw attention.
Он всегда так делает, но на этом все и кончается...
He always does that, but besides sighing that's it.
сле? Отличная идея. Он всё делает в открь?
It sounds like a good idea bringing'everything out in the open.
Все что он делает - это держит их у себя до тех пор, пока не свяжется с нами и не назовет победителя. Затем он отправляет результаты в букмекерские конторы.
All he does is hold'em up'til he can call us, get a bet down on the winner.
Он всегда делает все по правилам.
He always does everything by the rules.
- Он делает такие коктейли, что все чумеют. - Где соль?
He's got his guitar.
Всё, что он делает, нелегитимно, но очень эффективно.
absolutely against the law. But very efficient.
У него лицо человека, довольного собой, уверенного, что всё, что он делает, хорошо, прекрасно, всё для счастья других.
I've been watching your face, Mr. Chairman, and I see a smug, self-satisfied man, convinced that he's doing the best thing for the good of others.
Он всё делает масштабно!
He's really letting them have it.
Однажды он сказал в интервью, что всё делает в наслаждение, никогда не горюет.
He said once in an interview, that he only takes for joy, - never for grief.
Он делает всё, что ему скажут.
He does everything they tell him to.
Правда, он все делает плохо, но мы и вовсе не умеем.
He does a rotten job, but thinks everyone else is no good.
Он все время что-то планирует, что-то делает.
He's always planning, always doing.
Все, что он делает - использует вас.
All he's doing is using you.
Ну, я думаю, он все делает правильно.
Well, I think he's doing all right.
Вы должны понять, он разбирается с чрезвычайной ситуацией и делает все возможное, чтобы доставить вас на Азуру.
You must understand is very busy in emergency his doing everything possible to get you to Azure.
Несмотря на все то хорошее, что он для нас делает, единственный человек, к которому он относится с каким-то уважением – это Эйвон.
- Hm. For all the good it does us. The only person he treats with any respect is Avon.
Он делает всё, что может.
He does what he can.
Все, что он делает, это хромовые сроун-апы ( throw-up ).
All he does is silver throw-ups.
Как-то хренозапутано он всё делает.
Look how cockeyed he works.
Он все делает по инструкции.
He does everything by the book.
Что это он там делает? Все должны подписать, иначе сделка не состоится.
Mayor, you've been leading us on.
Всё, что он делает - правильно. Да, мама.
Everything he'll do will be ok yes Mother
Он нарочно делает всё, чтобы меня разозлить!
He purposely does this to aggravate me!
Но всё таки... почему он делает всё что хочет, когда этого недостоин?
But still, why should he get to do whatever he wants, whenever he wants?
Ну... смотрю, как он все делает... на будущее.
I watch how he does it... for the next time.
Он что-то делает, что дает такую силу Тецуо, верно? Так что же это такое "Акира", о чем все говорят?
It has something to do with that power of Tetsuo's, right?
Для чего он все еще делает это?
What's he still doing it for?
Он делает кучу денег на нас, чернокожих людях,.. .. и всё что у него там есть - это стена с портретами итальянцев.
He make much money off us black people and all he got up there on the wall is Italians.
Его цель - услышать от меня "Ах да", он все делает для этого.
His aim is to make me say : "Ah, yes!" Makes it impossible for him to say, and he is content.
Все, что он хочет, чтобы я сидела дома, пока он делает бог знает что.
All he wants me to do is hang around the house the whole time while he's out doing God only knows what.
он делает всё 25
он делает 81
он делает вид 23
он делает это 57
он делает то 48
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
он делает 81
он делает вид 23
он делает это 57
он делает то 48
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030