Он делает Çeviri İngilizce
8,736 parallel translation
Он делает меня лучше, Деймон.
He makes me better, Damon.
Он делает ее мстительной и жестокой.
He made her vindictive and cruel.
Откуда я знаю, что не он делает бомбы?
How do I know he's not making the bombs?
Это именно то, что он делает.
That's what he does.
Я знаю, что он делает.
I know what he's doing.
Ты должен сделать занятие весёлым для Рикки, и все что он делает целый день в офисе, болтает о людях... это интересно для него.
I mean, you gotta make it fun for Ricky, and if what he does all day at the office is any indication, talking about people is a lot of fun for him.
Но этот же репортер так поступает не для того, чтобы кого-то защитить, он делает это ради себя.
But this reporter isn't doing it to protect anyone, he's doing it for himself.
Он делает всё это под дулом пистолета.
He's doing all this staring down the barrel of a gun.
Почему он делает это, генерал?
Why is he doing this, General?
Что он делает?
What is he doing?
- Что он делает?
- What's he doing?
И после всего этого что он делает на корабле в море?
After all that, what's he doing stationed at sea?
Он делает все, чтобы сыграть им на руку.
Any move he makes is in service to their agenda.
Смысл истории в том, что он делает все возможное, чтобы спасти друга.
The point of the story is he does whatever it takes to save his pal.
Он сказал, что любит свою дочь, что он делает это для неё, но как эти бомбы могут помочь больной девочке?
He said he loved his daughter, he was doing it for her, but how do these bombings help a sick girl?
Что он делает здесь?
What's he doing out there?
Но если то, что он делает настолько ужасно... Не ужасно.
So if what he does is so evil, then...
Что же он делает?
What is he doing?
Да, он делает меня лучше.
Yeah, he makes me a better person.
Учитывая, сколько времени эти два тела пролежали там, этот парень знает, что он делает.
Given how long the other two bodies were there, this guy knows what he's doing.
Что он делает?
What's he doing?
- Он делает из нас посмешище.
- He's an embarrassment.
Когда он делает что-то хорошо, я хочу, чтобы вы его поздравляли, когда вы - я хочу, чтобы он поздравлял вас.
When he does well, I want you to congratulate him ; when you do well, I want him to congratulate you.
Какого черта он делает?
What the hell is he doing?
Я имею ввиду, делает явные дыры в своих докладах, аресты, которые он не может объяснить, отсутствующие доказательства, которые он не объясняет, и теперь он изолировал себя, не выходит из дома, он не принимает мои звонки.
I mean, there are gaping holes in his reports, arrests he can't explain, missing evidence he can't explain, and now he's isolating, he's not coming out of the house, he's not taking my phone calls.
- я пон € л, как он это делает.
Well, me telling you how he does it.
Из-за любви к нему? Что он делает с Мисой?
What's he doing to Misa?
Если я убью Æthelwold, я признав он законным претензии на престол, Которой он не делает.
If I kill Aethelwold, I am admitting he has legitimate claim to the throne, which he does not.
Он сказал, что делает это вместо Альфреда.
He only said he was doing Alfred's work.
То, что он лопал бутерброды с икрой в компании наших начальников, еще не делает его другом Запада.
Just because he had caviar on toast points with our top brass doesn't make the guy a friend to the West.
Зачем он это делает?
Why would he be doing that?
И даже если бы вы знали, кто все это делает, чтобы получить запретительный ордер против этого человека, он должен физически вам угрожать.
And even if you did know who was doing this, in order to get a restraining order against that person, they would need to physically threaten you.
Он говорит, что это во славу Рейха... Но он явно наслаждается тем, что делает.
H-He says it's for the glory of the Reich, but he enjoys the things that he does.
Если он знает что делает, то может там укрываться не одну неделю.
If he knows what he's doing, he can hole up out there for weeks.
Касл, только то, что его алиби подтвердилось и что он заплатил за обед, не делает его великим гуманистом.
Castle, just because his alibi held and he paid for lunch doesn't make him a great humanitarian.
Он в невидимом режиме, что делает его на 100 % неопределяемым.
He's in stealth mode, making him 100 % undetectable.
Что он здесь делает?
What's he doing here?
Что он тут делает?
What's he doing here?
Почему он так делает?
Why did he try to attack me?
Он грязную работу своими руками уже не делает.
He doesn't do the dirty work anymore.
Нет, я уверена, что он знает что делает.
No, I'm pretty sure he knows what he's doing.
Если он продолжит принимать таблетки... делает всё, что мы говорим и так, как мы рекомендуем, думаю, его ждёт полное выздоровление.
As long as he keeps taking his pills... does everything we tell him to do, just the way we tell him to do it, I think he'll make a full recovery.
Он целеустремлен, им движет ярость, что делает его чрезвычайно жестоким при применении пыток.
He's goal-oriented, driven by rage, which makes him extremely brutal in his torture methods.
Это не делает его зомби, если он не ест мозг.
That doesn't make him a zombie if he doesn't eat brains.
Ну, он сделал вид будто бы занят, его палец качается над шифтом, а на самом деле, он не делает ничего. Так что я думаю, что суть он уловил.
Well, he did that thing where he acts like he's busy, his finger sort of wobbles over the shift key and he's not really doing anything, so I think he got the gist.
Зачем он это делает?
Why would he do that?
В случае моего клиента это сработает, только если он думал, что делает настоящее GHB, а не аналог.
But it only works for my client... if he thought he was making actual GHB, not an analogue.
- Что он здесь делает?
- What's he doing here?
- Какого он здесь делает?
- What the hell is he doing here?
Кто он и что делает с этим фото?
Who is he and what is he doing with that photo?
Он лучше всех делает свою работу.
In his job, he's the best.
он делает всё 25
он делает все 25
он делает вид 23
он делает это 57
он делает то 48
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
делаете 157
он делает все 25
он делает вид 23
он делает это 57
он делает то 48
делает 108
делает нас сильнее 18
делает тебя сильнее 16
делает вид 29
делаете 157
делает то 18
делаете здесь 19
он делал все 17
он демон 19
он действительно 29
он дело говорит 28
он девственник 16
он делся 17
он делал это 18
он делал то 16
делаете здесь 19
он делал все 17
он демон 19
он действительно 29
он дело говорит 28
он девственник 16
он делся 17
он делал это 18
он делал то 16