Он должен заплатить Çeviri İngilizce
141 parallel translation
Он должен заплатить за все, чтобы не обманывал других... говоря, что он святой.
He isn't supposed to fool people, saying he's a saint!
Как раз сегодня он должен заплатить.
This very day he's gonna pay up.
Доктор должен заплатить за то, что он сделал... и он должен заплатить разницу... между тем, что у мальчика было...
The doctor should pay for what he did... and he should pay for the difference... between what the boy had...
Человек нарушает закон... Он должен заплатить за то, что нарушает закон.
The man who breaks the law Will pay to break the law.
А на третий... он должен заплатить штраф в 10 тысяч кредитов и покинуть колонию.
On his third turn... he must pay a 10,000 credit fine, and leave the colony.
Твой муж мчится по трассе ошибок, и он должен заплатить. Поднимемся к тебе?
Your husband's been making lots of them.
Он должен заплатить за грехи.
He has to pay for his sins.
Он должен заплатить за свою ошибку!
He has to pay for his mistakes.
Он использует одинокую мать и ее невинное дитя, и за это он должен заплатить – что?
He takes advantage of single mothers and their innocent children and for that, he must pay – what?
Эй, я подвергнулся сексуальному насилию, он должен заплатить за это.
Hey, I was violated sexually and that man is going to pay.
Ну, каждый раз, выпивая, он должен заплатить за это.
Well, every time he takes a drink, he pays for it.
На Лардье мне плевать. В кутузке без оружия, он ничего из себя не представляет. Не он должен заплатить.
I don't care about Lardier In prison without help, he is a nobody he should have to pay.
Он должен заплатить, за все, что он сделал.
He has to pay for what he did.
Скажи, что он должен заплатить.
Tell him, that he must pay the money.
Он должен заплатить за свой миксер!
He must pay for his stand mixer.
Он должен заплатить, так что ему лучше не покидать это здание
He should pay, so he better not walk out of that E.R.
Он должен заплатить за реставрацию.
He's paying for the restoration.
Он представляет собой угрозу, и он должен заплатить за свои преступления
Woman : Hey, stan, thanks again for lunch yesterday.
Если он совершил эти преступления, то он должен заплатить за это.
¶ I'm amazed. ¶
Дело чести найти его, он должен заплатить за это.
Now it's your responsibility to bring them in to justice at all costs.
Но он должен заплатить за то, что сделал.
But he's got to pay for what he did.
Только по интернету. И теперь он должен заплатить за это!
Except on the internet, and then he has to pay for it!
Он должен заплатить за это!
He's gonna pay!
Он должен был заплатить мне.
He'd have to pay me for it.
Он должен был заплатить Свону, после того, как тот убьет миссис Вендис.
This money was to have been paid to Swan after he murdered Mrs. Wendice.
За такого парня, я готов щедро заплатить. Он должен быть высоким блондином. Иметь благородное происхождение.
For the right boy I'm prepared to pay handsomly, he's got to be tall,... blond, must have an aristocratic bearing,... and the necessary blue eyes,... a lad to whom I can confidently bequeath my own noble features.
один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят, но как они не имели чем заплатить, он простил обоим.
One owed him 500 silver coins, and the other owed 50. Neither of them could pay him back, So he cancelled the debts of both.
Он предлагает нам это, потому что знает, что проиграет и должен будет заплатить нам миллион.
He's offering us this because he knows he'll lose and have to pay us a million.
Он совершал жестокости, разрушения и убийства, и должен заплатить за них.
He has committed brutal acts of destruction and murder and must pay for those crimes.
Он и должен заплатить.
He should pay for it.
За нее. Он - убийца и должен заплатить за это.
He's a murderer and should pay for it.
Он должен будет заплатить. И он заплатит.
He has to pay.
Он говорит, что Эмметт должен ему заплатить.
- Hiya.
Он сказал, что ты мне должен хорошо заплатить,... чтобы я не сообщила в полицию.
He told me that I should get you to get me money... so I wouldn't go to the cops.
И он должен за это заплатить.
And he is gonna pay for it!
Но прежде чем арестовать его, парни, имейте в виду, что он должен мне 90 баксов заплатить за телефон.
But before you guys bust him, he kind of owes me $ 90 on the phone bill.
Я рад, что он жив, но если он тебя обманывает, он должен за это заплатить.
I'm glad he's not dead, but if he's betraying you he's going to pay for it.
Ну, так как наркоту спёр Лейто, он и должен за это заплатить. Ну, это не назвать идеей.
Well, since it was Leïto who dumped all the dope... then he's got to give us the cash for it.
Это он должен мне заплатить.Черт возьми!
He should be paying me. Geez...
Если дождя не будет, он найдет причину, почему ты должен заплатить ему еще.
If and when it doesn't, he finds reasons for you to pay him more.
Альберт Вреннемэн должен заплатить за то, что он сделал.
If Albert Brennaman has to take a fall for it, so be it.
Как и муравей, каждый человек имеет своё предназначение, и он должен исполнить его, невзирая на цену, которую придётся заплатить.
as with the ant every man has a purpose he must serve that purpose, no matter the cost
Он выиграл 75 фунтов и еще должен штраф из-за тебя заплатить.
He won £ 75, Frank, and he's still has got that fine to pay cos of you.
- Поймите, это он, он должен Вам заплатить, простите.
- Come here! - I'm sorry. - I'm so sorry.
Если он останется после 22, то должен будет заплатить.
- You didn't understand.
Вот почему Джамиль должен заплатить за то, что он сделал.
That's why Jamil has to pay for what he's done.
И чем глубже Нейтана зароют, тем больше он должен будет заплатить вам, чтобы откопать себя.
And the deeper Nathan is buried, the more money he'll have to pay you to dig himself out.
И чем глубже Нейтана зароют, тем больше он должен будет заплатить вам, чтобы выбраться из этого.
And the deeper Nathan is buried, the more money he'll have to pay you to dig himself out.
Ты заплатишь Сафу, Саф, если ты смотришь, братан, идешь к Мэду Кадиру прямо на хату, так, и заставляешь его заплатить 200 фунтов, он мне их давно должен.
You're going to pay Saf. Saf, if you're watching, bro, you go round Mad Qadeer's house, right, and you get him to pay me my £ 200,'cos he's owed it me a long time.
Он тогда должен был знать, что ему необходимы средства, чтобы заплатить Эдди Вэйду.
He must have known then he needed cash in hand to pay Eddie Wade.
Он говорит, что если я хочу домой, ты должен... ты должен заплатить ему...
He says if I want to go home you have to you have to pay him
он должен умереть 89
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен быть где 143
он должен был 35
он должен быть там 44
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен быть мертв 17
он должен 100
он должен быть 37
он должен мне 27
он должен быть где 143
он должен был 35
он должен быть там 44
он должен был что 24
он должен понимать 17
он должен быть мертв 17
он должен понять 26
он должен быть здесь 132
он должен был знать 37
он должен уйти 66
он должен знать 190
он должен что 29
он должен был умереть 18
он должен узнать 16
заплатить 41
он дома 253
он должен быть здесь 132
он должен был знать 37
он должен уйти 66
он должен знать 190
он должен что 29
он должен был умереть 18
он должен узнать 16
заплатить 41
он дома 253
он дорогой 25
он добрый 64
он доверяет тебе 20
он доктор 72
он доверяет мне 22
он добавил 19
он доволен 26
он догадался 41
он доказал 23
он достаточно умен 19
он добрый 64
он доверяет тебе 20
он доктор 72
он доверяет мне 22
он добавил 19
он доволен 26
он догадался 41
он доказал 23
он достаточно умен 19