Он дома Çeviri İngilizce
4,026 parallel translation
Теперь он дома с нами и он очень редко берет деньги из моего бумажника.
But now he's home with us, and he rarely takes cash out of my wallet.
Он дома.
He's at home.
Ее отец работал дома в тот день и он наверное выбил бы из меня все дерьмо.
Her dad was working at home that day and he'd probably beat the crap out of me.
Не удивлюсь, если это он позвонил риэлторам насчет дома Брюстер.
I wonder if he's the one calling realtors about the Brewster home.
Он попросил высадить его около дома, хочет посмотреть, вдруг что то уцелело после пожара.
He wanted me to stop along over at the house to see if anything survived the fire.
Постоянно находился в движении, он начал уходить из дома на несколько дней, а потом в один день он просто...
Restless, always on the move, and he started disappearing for days at a time, and, finally, one day, he just...
Как только он узнал, что Джеймса нет дома, он залез в свою блестящую красную спортивную машину и уехал.
Soon as he heard James wasn't home, he got in his shiny red sports car and sped off.
Он заработает себе проблем, если его нет дома после того, как мы проехали весь этот путь, просто чтобы выпить с ним пива.
Boy's got a lot of nerve... not being home after we drove all this way just to have a beer with him.
Я думала, он останется дома, на некоторое время.
I thought he'd stay home for a while.
Кем бы он ни был, дома его нет.
Whoever he is, he's not home.
Он постоянно залезает в дома и не может выйти.
It just keeps trapping itself inside of buildings.
Он бежал из своего дома до того как мы обнаружили 20 связанных тел у него в подвале.
He escaped his house just before we found 20 bodies bound in his basement.
Говард Робертс, через три дома живёт, он преподаёт музыку в Приморской школе.
Howard Roberts, three houses down, is the music teacher at Seaside High.
Наивный бедняга думает, что дома ждет любящая жена, когда он выйдет из тюрьмы.
Poor sap thinks he's got a loving wife waiting for him when he gets out of prison.
Я сказала Райану быть дома к пяти, но он не пришел
I told our Ryan to be in by five, and he wasn't.
Как он работает вне дома?
How's he working out?
Нет, но я столкнулась с ним, когда вела его от дома, так что он, возможно, вычислил меня.
No, but I bumped into him while I was tailing him to his appointment, and he might have made me.
- Он, должно быть, украден из её дома.
So, it couldn't have been stolen from the house.
- Он не дома?
- He's not home?
Да, и насколько мне известно, они приведут нас к владельцу этого дома, но он и так уже в тюрьме, так что....
Yeah, for all we know, these cards trace back to the guy who owns this house, and, well, he's already in jail, so...
В ночь похищения Келлога, он был у него дома.
He was staying over the night Kellogg was taken.
Когда муж не дома или на работе, где он собирает деньги.
When husband is not at home or working, making the pickups.
Однажды он сидел возле моего дома.
He planted himself in front of my house one day.
Оставь этого парня одного на две секунды, и он сделает из этого дома склад.
Leave this guy alone for two seconds, he goes all home depot around here.
Да ладно, она ушла из дома без диска, а после встречи со мной, он у нее?
Come on, when she left her house, she didn't have the disk, and after seeing me, she does?
Мне нужно письмо от эксперта в этой сфере, подтверждающее, что Робби не агрессивный ребенок, что его действия были вызваны самозащитой против хулигана, чтобы он смог остаться тут дома, и его не перевели в Эджвотер.
I need a letter from an expert in the field stating that Robby is not a violent child, but that he was acting in self-defense against a bully so that he can stay in his current group home, and not get transferred to Edgewater.
Может, он сделал это, а если и нет, мы можем использовать Джоша, чтобы выманить Лину из дома.
Maybe he did it, but even if he didn't, we can use Josh to get Lina out of her house.
Он вытащил меня из моего дома.
He dragged me from my rooms.
Он целый день дома сидит.
He hasn't left his house all day.
Он на моей тумбочке дома.
( chuckles ) It's on my night table at home.
Почему он не был дома последние 20 лет?
Why do you think he hasn't been back in 20 years?
Помнит ли он, кого он поймал, когда тот рылся в его вещах дома несколько дней назад.
If he remembers who he caught going through his stuff at home a few days ago.
Он был то дома, то в тюрьме всю нашу жизнь, ка ты знаешь, но...
He was in and out of prison all our lives, as you know, but, uh...
Когда он был дома, мы смотрели это шоу.
When he was out, we used to watch that game show.
Он сказал, что был дома со своим сыном, смотрел "Миллионера."
He said that he was at home with his boy, watching "Millionaire."
Если он доберется до дома раньше нас, то не придется.
If he gets to the house first, you won't have to.
Пожалуйста, пусть в нашей пёстрой компании он почувствует себя как дома, чтобы это нежный огонёк когда-нибудь разгорелся в яркое пламя.
Please, wellcome him to our anarchist circle, so the spark become an intense open flame.
Нет, школу он не меняет. И жить будет дома.
He stays at home, he'll go to the same school.
- Он гнался за мной вокруг чёртова дома!
Chased me round the bloody house!
Он был дома...
- It was at home... - [Door opens, closes]
Он был дома, так что ты единственный, кто мог это сделать.
It was at home, so you're the only one who could have.
Он всегда дома.
He's always home.
А если он и умрёт, просто закопаем его у дома!
Well, if he does die, we can just bury him under the drive!
В отчете сказано, что вы припарковали машину за четверть мили до дома, вошли в дом, разбив стекло на двери, отправились в спальню Уэкслера и забили его насмерть, пока он спал, молотком, приобретенным тремя неделями ранее,
Then the report says that you parked your car a quarter of a mile from the house, broke in through a patio French door, went into Wexler's bedroom, and you beat him to death in his sleep with a stainless steel Rillington pick hammer purchased three weeks earlier according to Huntingdon Valley Hardware Store records.
Без сомнения, он был из этого дома.
There's no doubt that it came from this house.
Он подтвердит, что я был дома.
He'll tell you I was home.
Нет, нет, он явно хотел, чтобы я вышел из дома к его машине, я оказался бы тогда на открытом пространстве.
No, no, obviously, he wanted me to go out to his car so I would be in the open.
Его нет дома, на мобильный он не отвечает.
He's not at home and he's not answering his cell.
он был дома, один, попивая вино из коробки...
In our respective homes, alone, drinking wine from a box... Or while sitting inside of one.
Слушайте, он внес часть денег, а остальные деньги лежат у меня дома.
Look, he deposited the money in installments, And I have the last one at my house.
Он ни разу не ночевал вне дома.
He's never spent the night away from me.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
он дорогой 25
он добрый 64
он должен умереть 89
он доктор 72
он доверяет мне 22
он доверяет тебе 20
домашнее насилие 27
домашние кексы макс 16
дома его нет 18
он дорогой 25
он добрый 64
он должен умереть 89
он доктор 72
он доверяет мне 22
он доверяет тебе 20
он должен 100
он добавил 19
он должен быть 37
он должен мне 27
он доволен 26
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он догадался 41
он должен заплатить 19
он добавил 19
он должен быть 37
он должен мне 27
он доволен 26
он должен был 35
он должен быть где 143
он должен быть там 44
он догадался 41
он должен заплатить 19